< קֹהֶלֶת 10 >

זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט 1
Les mouches mortes font que l'huile du parfumeur produit une mauvaise odeur; ainsi un peu de folie l'emporte sur la sagesse et l'honneur.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו 2
Le cœur du sage est à sa droite, mais le cœur d'un insensé à sa gauche.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא 3
Oui, même quand l'insensé marche sur le chemin, son intelligence lui fait défaut, et il dit à tout le monde qu'il est un insensé.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים 4
Si l'esprit du chef s'élève contre toi, ne quitte pas ta place, car la douceur met en repos les grandes offenses.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט 5
Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, c'est le genre d'erreur qui vient du chef.
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו 6
La folie est placée dans une grande dignité, et les riches sont assis dans un lieu bas.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ 7
J'ai vu des serviteurs sur des chevaux, et des princes marchant comme des serviteurs sur la terre.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש 8
Celui qui creuse une fosse peut y tomber, et celui qui perce un mur peut être mordu par un serpent.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם 9
Celui qui taille des pierres peut être blessé par elles. Celui qui fend du bois peut être mis en danger par celui-ci.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה 10
Si la hache est émoussée, et qu'on n'en aiguise pas le tranchant, il faut employer plus de force; mais l'habileté fait réussir.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון 11
Si le serpent mord avant d'être charmé, la langue du charmeur n'y gagne rien.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו 12
Les paroles de la bouche du sage sont agréables, mais l'insensé est avalé par ses propres lèvres.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה 13
Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est folie malicieuse.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו 14
L'insensé multiplie aussi les paroles. L'homme ne sait pas ce qui sera; et ce qui sera après lui, qui peut le dire?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר 15
Le travail des insensés fatigue chacun d'eux, car il ne sait pas comment aller à la ville.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו 16
Malheur à toi, pays, quand ton roi est un enfant, et tes princes mangent le matin!
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי 17
Heureux es-tu, pays, quand ton roi est le fils de nobles, et vos princes mangent en temps voulu, pour la force, et non pour l'ivresse!
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית 18
Par la paresse, le toit s'enfonce; et par l'oisiveté des mains, la maison fuit.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל 19
On fait un festin pour rire, et le vin rend la vie heureuse; et l'argent est la réponse à tout.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר 20
Ne maudissez pas le roi, non, pas dans vos pensées; et ne maudissez pas les riches dans votre chambre, car un oiseau du ciel peut porter votre voix, et ce qui a des ailes peut en parler.

< קֹהֶלֶת 10 >