< קֹהֶלֶת 10 >
זבובי מות יבאיש יביע שמן רוקח יקר מחכמה מכבוד סכלות מעט | 1 |
Flies `that dien, leesen the swetnesse of oynement. Litil foli at a tyme is preciousere than wisdom and glorie.
לב חכם לימינו ולב כסיל לשמאלו | 2 |
The herte of a wijs man is in his riyt side; and the herte of a fool is in his left side.
וגם בדרך כשהסכל (כשסכל) הלך לבו חסר ואמר לכל סכל הוא | 3 |
But also a fool goynge in the weie, whanne he is vnwijs, gessith alle men foolis.
אם רוח המושל תעלה עליך מקומך אל תנח כי מרפא יניח חטאים גדולים | 4 |
If the spirit of hym, that hath power, stieth on thee, forsake thou not thi place; for heeling schal make gretteste synnes to ceesse.
יש רעה ראיתי תחת השמש--כשגגה שיצא מלפני השליט | 5 |
An yuel is, which Y siy vndur the sunne, and goith out as bi errour fro the face of the prince; a fool set in hiy dignyte,
נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו | 6 |
and riche men sitte bynethe.
ראיתי עבדים על סוסים ושרים הלכים כעבדים על הארץ | 7 |
I siy seruauntis on horsis, and princes as seruauntis goynge on the erthe.
חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש | 8 |
He that diggith a diche, schal falle in to it; and an eddre schal bite hym, that distrieth an hegge.
מסיע אבנים יעצב בהם בוקע עצים יסכן בם | 9 |
He that berith ouer stoonys, schal be turmentid in tho; and he that kittith trees, schal be woundid of tho.
אם קהה הברזל והוא לא פנים קלקל וחילים יגבר ויתרון הכשיר חכמה | 10 |
If yrun is foldid ayen, and this is not as bifore, but is maad blunt, it schal be maad scharp with myche trauel; and wisdom schal sue aftir bisynesse.
אם ישך הנחש בלוא לחש ואין יתרון לבעל הלשון | 11 |
If a serpent bitith, it bitith in silence; he that bacbitith priueli, hath no thing lesse than it.
דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו | 12 |
The wordis of the mouth of a wijs man is grace; and the lippis of an vnwijs man schulen caste hym doun.
תחלת דברי פיהו סכלות ואחרית פיהו הוללות רעה | 13 |
The bigynnyng of hise wordis is foli; and the laste thing of his mouth is the worste errour.
והסכל ירבה דברים לא ידע האדם מה שיהיה ואשר יהיה מאחריו מי יגיד לו | 14 |
A fool multiplieth wordis; a man noot, what was bifore hym, and who mai schewe to hym that, that schal come aftir hym?
עמל הכסילים תיגענו--אשר לא ידע ללכת אל עיר | 15 |
The trauel of foolis shal turment hem, that kunnen not go in to the citee.
אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו | 16 |
Lond, wo to thee, whos kyng is a child, and whose princes eten eerli.
אשריך ארץ שמלכך בן חורים ושריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשתי | 17 |
Blessid is the lond, whos kyng is noble; and whose princis eten in her tyme, to susteyne the kynde, and not to waste.
בעצלתים ימך המקרה ובשפלות ידים ידלף הבית | 18 |
The hiynesse of housis schal be maad low in slouthis; and the hous schal droppe in the feblenesse of hondis.
לשחוק עשים לחם ויין ישמח חיים והכסף יענה את הכל | 19 |
In leiyyng thei disposen breed and wyn, that thei drynkynge ete largeli; and alle thingis obeien to monei.
גם במדעך מלך אל תקלל ובחדרי משכבך אל תקלל עשיר כי עוף השמים יוליך את הקול ובעל הכנפים (כנפים) יגיד דבר | 20 |
In thi thouyt bacbite thou not the kyng, and in the priuete of thi bed, curse thou not a riche man; for the briddis of heuene schulen bere thi vois, and he that hath pennys, schal telle the sentence.