< דברים 6 >

וזאת המצוה החקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהיכם ללמד אתכם--לעשות בארץ אשר אתם עברים שמה לרשתה 1
А ето заповедите, повеленията и съдбите, които Господ вашият Бог заповяда да ви науча, за да ги вършите в земята, към която преминавате, за да я притежавате,
למען תירא את יהוה אלהיך לשמר את כל חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן בנך כל ימי חייך--ולמען יארכן ימיך 2
за да се боиш от Господа твоя Бог, да пазиш всичките Му повеления и заповедите Му, които ти заповядвам, ти, синът ти, и внукът ти през всичките дни на живота си, за да ти се продължат дните.
ושמעת ישראל ושמרת לעשות אשר ייטב לך ואשר תרבון מאד כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך--ארץ זבת חלב ודבש 3
Чуй, прочее, Израилю, и внимавай да ги вършиш, за да ти бъде добре, и да се размножите много в земята, гдето текат мляко и мед, според както Господ, Бог на бащите ти, ти е обещал.
שמע ישראל יהוה אלהינו יהוה אחד 4
Слушай, Израилю; Иеова нашият Бог е един Господ;
ואהבת את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך ובכל מאדך 5
и да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичкото си сила.
והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום--על לבבך 6
Тия думи, които ти заповядвам днес, нека бъдат в сърцето ти;
ושננתם לבניך ודברת בם בשבתך בביתך ובלכתך בדרך ובשכבך ובקומך 7
и на тях да учиш прилежно чадата си, и за тях да говориш, когато седнеш в дома си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш.
וקשרתם לאות על ידך והיו לטטפת בין עיניך 8
Да ги връзваш за знак на ръката си, и да бъдат като надчелия между очите ти.
וכתבתם על מזזות ביתך ובשעריך 9
И да ги написваш на стълбовете на вратите на къщата си и на портите си.
והיה כי יביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר נשבע לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב--לתת לך ערים גדלת וטבת אשר לא בנית 10
А когато Господ твоят Бог те въведе в земята, за която се е клел на бащите ти, на Авраама, Исаака и Якова, да ти даде големи и хубави градове, които ти не си съградил,
ובתים מלאים כל טוב אשר לא מלאת וברת חצובים אשר לא חצבת כרמים וזיתים אשר לא נטעת ואכלת ושבעת 11
и къщи пълни с всякакви блага, които не си напълнил, и изкопани кладенци, които не си изкопал, лозя и маслини, които не си насадил, - като ядеш и се наситиш,
השמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים 12
внимавай на себе си да не забравяш Господ, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството.
את יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע 13
От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да служиш, и в Неговото Име да се кълнеш.
לא תלכון אחרי אלהים אחרים--מאלהי העמים אשר סביבותיכם 14
Да не следвате други богове, от боговете на племената, които са около вас,
כי אל קנא יהוה אלהיך בקרבך פן יחרה אף יהוה אלהיך בך והשמידך מעל פני האדמה 15
(защото Господ, твоят Бог всред тебе, е Бог ревнив), за да не пламне гневът на Господа твоя Бог против тебе и те изтреби от лицето на земята.
לא תנסו את יהוה אלהיכם כאשר נסיתם במסה 16
Да не изпитвате Господа вашия Бог, както го изпитвахте в Маса.
שמור תשמרון את מצות יהוה אלהיכם ועדתיו וחקיו אשר צוך 17
Да пазите прилежно заповедите на Господа вашия Бог, заявленията Му и повеленията Му, които ти заповяда.
ועשית הישר והטוב בעיני יהוה--למען ייטב לך ובאת וירשת את הארץ הטבה אשר נשבע יהוה לאבתיך 18
И да вършиш това, което е право и добро пред Господа, за да ти бъде добре и да влезеш и завладееш добрата земя, за която Господ се е клел на бащите ти,
להדף את כל איביך מפניך כאשר דבר יהוה 19
като изгониш всичките си неприятели от пред себе си, според както Господ каза.
כי ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם 20
Когато в идните времена синът ти те попита, казвайки: Що значат заявленията, повеленията и съдбите, които Господ нашият Бог ви е заповядал?
ואמרת לבנך עבדים היינו לפרעה במצרים ויציאנו יהוה ממצרים ביד חזקה 21
Тогава да кажеш на сина си: Бяхме роби на Фараона в Египет; а Господ ни изведе из Египет със силна ръка;
ויתן יהוה אותת ומפתים גדלים ורעים במצרים בפרעה ובכל ביתו--לעינינו 22
и Господ показа пред очите ни големи и страшни знамения и чудеса над Египет, над Фараона и над целия му дом;
ואותנו הוציא משם--למען הביא אתנו לתת לנו את הארץ אשר נשבע לאבתינו 23
а нас изведе от там, за да ни въведе в земята, за която се е клел на бащите ни и да ни я даде.
ויצונו יהוה לעשות את כל החקים האלה ליראה את יהוה אלהינו--לטוב לנו כל הימים לחיתנו כהיום הזה 24
Господ ни заповяда да вършим всички тия повеления и да се боим от Господа нашия Бог, за да ни бъде всякога добре, и за да пази Той живота ни, както прави и днес.
וצדקה תהיה לנו כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו--כאשר צונו 25
И това ще ни се счита за правда, ако внимаваме да вършим всички тия заповеди пред Господа нашия Бог, както ни заповяда.

< דברים 6 >