< דברים 27 >

ויצו משה וזקני ישראל את העם לאמר שמר את כל המצוה אשר אנכי מצוה אתכם היום 1
'And Moses — the elders of Israel also — commandeth the people, saying, Keep all the command which I am commanding you to-day;
והיה ביום אשר תעברו את הירדן אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך--והקמת לך אבנים גדלות ושדת אתם בשיד 2
and it hath been, in the day that ye pass over the Jordan unto the land which Jehovah thy God is giving to thee, that thou hast raised up for thee great stones, and plaistered them with plaister,
וכתבת עליהן את כל דברי התורה הזאת--בעברך למען אשר תבא אל הארץ אשר יהוה אלהיך נתן לך ארץ זבת חלב ודבש כאשר דבר יהוה אלהי אבתיך לך 3
and written on them all the words of this law in thy passing over, so that thou goest in unto the land which Jehovah thy God is giving to thee — a land flowing with milk and honey, as Jehovah, God of thy fathers, hath spoken to thee.
והיה בעברכם את הירדן תקימו את האבנים האלה אשר אנכי מצוה אתכם היום בהר עיבל ושדת אותם בשיד 4
'And it hath been, in your passing over the Jordan, ye raise up these stones which I am commanding you to-day, in mount Ebal, and thou hast plaistered them with plaister,
ובנית שם מזבח ליהוה אלהיך מזבח אבנים לא תניף עליהם ברזל 5
and built there an altar to Jehovah thy God, an altar of stones, thou dost not wave over them iron.
אבנים שלמות תבנה את מזבח יהוה אלהיך והעלית עליו עולת ליהוה אלהיך 6
Of complete stones thou buildest the altar of Jehovah thy God, and hast caused to ascend on it burnt-offerings to Jehovah thy God,
וזבחת שלמים ואכלת שם ושמחת לפני יהוה אלהיך 7
and sacrificed peace-offerings, and eaten there, and rejoiced before Jehovah thy God,
וכתבת על האבנים את כל דברי התורה הזאת--באר היטב 8
and written on the stones all the words of this law, well engraved.'
וידבר משה והכהנים הלוים אל כל ישראל לאמר הסכת ושמע ישראל היום הזה נהיית לעם ליהוה אלהיך 9
And Moses speaketh — the priests, the Levites, also — unto all Israel, saying, 'Keep silent, and hear, O Israel, this day thou hast become a people to Jehovah thy God;
ושמעת בקול יהוה אלהיך ועשית את מצותו ואת חקיו אשר אנכי מצוך היום 10
and thou hast hearkened to the voice of Jehovah thy God, and done His commands, and His statutes, which I am commanding thee to-day.'
ויצו משה את העם ביום ההוא לאמר 11
And Moses commandeth the people on that day, saying,
אלה יעמדו לברך את העם על הר גרזים בעברכם את הירדן שמעון ולוי ויהודה ויששכר ויוסף ובנימן 12
'These do stand, to bless the people, on mount Gerizzim, in your passing over the Jordan: Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Joseph, and Benjamin.
ואלה יעמדו על הקללה בהר עיבל ראובן גד ואשר וזבולן דן ונפתלי 13
And these do stand, for the reviling, on mount Ebal: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, and Naphtali.
וענו הלוים ואמרו אל כל איש ישראל--קול רם 14
'And the Levites have answered and said unto every man of Israel — a loud voice:
ארור האיש אשר יעשה פסל ומסכה תועבת יהוה מעשה ידי חרש--ושם בסתר וענו כל העם ואמרו אמן 15
'Cursed [is] the man who maketh a graven and molten image, the abomination of Jehovah, work of the hands of an artificer, and hath put [it] in a secret place, — and all the people have answered and said, Amen.
ארור מקלה אביו ואמו ואמר כל העם אמן 16
'Cursed [is] He who is making light of his father and his mother, — and all the people have said, Amen.
ארור מסיג גבול רעהו ואמר כל העם אמן 17
'Cursed [is] he who is removing his neighbour's border, — and all the people have said, Amen.
ארור משגה עור בדרך ואמר כל העם אמן 18
'Cursed [is] he who is causing the blind to err in the way, — and all the people have said, Amen.
ארור מטה משפט גר יתום--ואלמנה ואמר כל העם אמן 19
'Cursed [is] he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, — and all the people have said, Amen.
ארור שכב עם אשת אביו--כי גלה כנף אביו ואמר כל העם אמן 20
'Cursed [is] he who is lying with his father's wife, for he hath uncovered his father's skirt, — and all the people have said, Amen.
ארור שכב עם כל בהמה ואמר כל העם אמן 21
'Cursed [is] he who is lying with any beast, — and all the people have said, Amen.
ארור שכב עם אחתו--בת אביו או בת אמו ואמר כל העם אמן 22
'Cursed [is] he who is lying with his sister, daughter of his father, or daughter of his mother, — and all the people have said, Amen.
ארור שכב עם חתנתו ואמר כל העם אמן 23
'Cursed [is] he who is lying with his mother-in-law, — and all the people have said, Amen.
ארור מכה רעהו בסתר ואמר כל העם אמן 24
'Cursed [is] he who is smiting his neighbour in secret, — and all the people have said, Amen.
ארור לקח שחד להכות נפש דם נקי ואמר כל העם אמן 25
'Cursed [is] he who is taking a bribe to smite a person, innocent blood, — and all the people have said, Amen.
ארור אשר לא יקים את דברי התורה הזאת--לעשות אותם ואמר כל העם אמן 26
'Cursed [is] he who doth not establish the words of this law, to do them, — and all the people have said, Amen.

< דברים 27 >