< דברים 23 >

לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה 1
「凡外腎受傷的,或被閹割的,不可入耶和華的會。
לא יבא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא לו בקהל יהוה 2
「私生子不可入耶和華的會;他的子孫,直到十代,也不可入耶和華的會。
לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם 3
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會;他們的子孫,雖過十代,也永不可入耶和華的會。
על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים ואשר שכר עליך את בלעם בן בעור מפתור ארם נהרים--לקללך 4
因為你們出埃及的時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們,又因他們雇了美索不達米亞的毗奪人比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。
ולא אבה יהוה אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יהוה אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יהוה אלהיך 5
然而耶和華-你的上帝不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華-你的上帝愛你。
לא תדרש שלמם וטבתם כל ימיך לעולם 6
你一生一世永不可求他們的平安和他們的利益。
לא תתעב אדמי כי אחיך הוא לא תתעב מצרי כי גר היית בארצו 7
「不可憎惡以東人,因為他是你的弟兄。不可憎惡埃及人,因為你在他的地上作過寄居的。
בנים אשר יולדו להם דור שלישי--יבא להם בקהל יהוה 8
他們第三代子孫可以入耶和華的會。」
כי תצא מחנה על איביך ונשמרת--מכל דבר רע 9
「你出兵攻打仇敵,就要遠避諸惡。
כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה--ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה 10
「你們中間,若有人夜間偶然夢遺,不潔淨,就要出到營外,不可入營;
והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה 11
到傍晚的時候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入營。
ויד תהיה לך מחוץ למחנה ויצאת שמה חוץ 12
「你在營外也該定出一個地方作為便所。
ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשבתך חוץ וחפרתה בה ושבת וכסית את צאתך 13
在你器械之中當預備一把鍬,你出營外便溺以後,用以鏟土,轉身掩蓋。
כי יהוה אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת איביך לפניך והיה מחניך קדוש ולא יראה בך ערות דבר ושב מאחריך 14
因為耶和華-你的上帝常在你營中行走,要救護你,將仇敵交給你,所以你的營理當聖潔,免得他見你那裏有污穢,就離開你。」
לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו 15
「若有奴僕脫了主人的手,逃到你那裏,你不可將他交付他的主人。
עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך--בטוב לו לא תוננו 16
他必在你那裏與你同住,在你的城邑中,要由他選擇一個所喜悅的地方居住;你不可欺負他。
לא תהיה קדשה מבנות ישראל ולא יהיה קדש מבני ישראל 17
「以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有孌童。
לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך--לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם 18
娼妓所得的錢,或孌童所得的價,你不可帶入耶和華-你上帝的殿還願,因為這兩樣都是耶和華-你上帝所憎惡的。
לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך 19
「你借給你弟兄的,或是錢財或是糧食,無論甚麼可生利的物,都不可取利。
לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך--למען יברכך יהוה אלהיך בכל משלח ידך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה 20
借給外邦人可以取利,只是借給你弟兄不可取利。這樣,耶和華-你上帝必在你所去得為業的地上和你手裏所辦的一切事上賜福與你。
כי תדר נדר ליהוה אלהיך לא תאחר לשלמו כי דרש ידרשנו יהוה אלהיך מעמך והיה בך חטא 21
「你向耶和華-你的上帝許願,償還不可遲延;因為耶和華-你的上帝必定向你追討,你不償還就有罪。
וכי תחדל לנדר--לא יהיה בך חטא 22
你若不許願,倒無罪。
מוצא שפתיך תשמר ועשית כאשר נדרת ליהוה אלהיך נדבה אשר דברת בפיך 23
你嘴裏所出的,就是你口中應許甘心所獻的,要照你向耶和華-你上帝所許的願謹守遵行。
כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן 24
「你進了鄰舍的葡萄園,可以隨意吃飽了葡萄,只是不可裝在器皿中。
כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך 25
你進了鄰舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用鐮刀割取禾稼。」

< דברים 23 >