< דברים 23 >

לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה 1
“凡外肾受伤的,或被阉割的,不可入耶和华的会。
לא יבא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא לו בקהל יהוה 2
“私生子不可入耶和华的会;他的子孙,直到十代,也不可入耶和华的会。
לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם 3
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙,虽过十代,也永不可入耶和华的会。
על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים ואשר שכר עליך את בלעם בן בעור מפתור ארם נהרים--לקללך 4
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
ולא אבה יהוה אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יהוה אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יהוה אלהיך 5
然而耶和华—你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华—你的 神爱你。
לא תדרש שלמם וטבתם כל ימיך לעולם 6
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。
לא תתעב אדמי כי אחיך הוא לא תתעב מצרי כי גר היית בארצו 7
“不可憎恶以东人,因为他是你的弟兄。不可憎恶埃及人,因为你在他的地上作过寄居的。
בנים אשר יולדו להם דור שלישי--יבא להם בקהל יהוה 8
他们第三代子孙可以入耶和华的会。”
כי תצא מחנה על איביך ונשמרת--מכל דבר רע 9
“你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。
כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה--ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה 10
“你们中间,若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营;
והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה 11
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。
ויד תהיה לך מחוץ למחנה ויצאת שמה חוץ 12
“你在营外也该定出一个地方作为便所。
ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשבתך חוץ וחפרתה בה ושבת וכסית את צאתך 13
在你器械之中当预备一把锹,你出营外便溺以后,用以铲土,转身掩盖。
כי יהוה אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת איביך לפניך והיה מחניך קדוש ולא יראה בך ערות דבר ושב מאחריך 14
因为耶和华—你的 神常在你营中行走,要救护你,将仇敌交给你,所以你的营理当圣洁,免得他见你那里有污秽,就离开你。”
לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו 15
“若有奴仆脱了主人的手,逃到你那里,你不可将他交付他的主人。
עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך--בטוב לו לא תוננו 16
他必在你那里与你同住,在你的城邑中,要由他选择一个所喜悦的地方居住;你不可欺负他。
לא תהיה קדשה מבנות ישראל ולא יהיה קדש מבני ישראל 17
“以色列的女子中不可有妓女;以色列的男子中不可有娈童。
לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך--לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם 18
娼妓所得的钱,或娈童所得的价,你不可带入耶和华—你 神的殿还愿,因为这两样都是耶和华—你 神所憎恶的。
לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך 19
“你借给你弟兄的,或是钱财或是粮食,无论什么可生利的物,都不可取利。
לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך--למען יברכך יהוה אלהיך בכל משלח ידך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה 20
借给外邦人可以取利,只是借给你弟兄不可取利。这样,耶和华—你 神必在你所去得为业的地上和你手里所办的一切事上赐福与你。
כי תדר נדר ליהוה אלהיך לא תאחר לשלמו כי דרש ידרשנו יהוה אלהיך מעמך והיה בך חטא 21
“你向耶和华—你的 神许愿,偿还不可迟延;因为耶和华—你的 神必定向你追讨,你不偿还就有罪。
וכי תחדל לנדר--לא יהיה בך חטא 22
你若不许愿,倒无罪。
מוצא שפתיך תשמר ועשית כאשר נדרת ליהוה אלהיך נדבה אשר דברת בפיך 23
你嘴里所出的,就是你口中应许甘心所献的,要照你向耶和华—你 神所许的愿谨守遵行。
כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן 24
“你进了邻舍的葡萄园,可以随意吃饱了葡萄,只是不可装在器皿中。
כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך 25
你进了邻舍站着的禾稼,可以用手摘穗子,只是不可用镰刀割取禾稼。”

< דברים 23 >