< דברים 22 >

לא תראה את שור אחיך או את שיו נדחים והתעלמת מהם השב תשיבם לאחיך 1
If you see someone's cow or sheep wandering around, don't just ignore it. Make sure you take it back to its owner.
ואם לא קרוב אחיך אליך ולא ידעתו--ואספתו אל תוך ביתך והיה עמך עד דרש אחיך אתו והשבתו לו 2
If its owner doesn't live near you, or if you don't know who it is, take the animal home with you and keep it until the owner comes looking, then you can return it.
וכן תעשה לחמרו וכן תעשה לשמלתו וכן תעשה לכל אבדת אחיך אשר תאבד ממנו ומצאתה לא תוכל להתעלם 3
Do the same for whatever else you find that someone has lost—a donkey, a cloak, anything. Don't just ignore it.
לא תראה את חמור אחיך או שורו נפלים בדרך והתעלמת מהם הקם תקים עמו 4
If you see someone's donkey or cow that has fallen down on the road, don't just ignore it. Help lift it up.
לא יהיה כלי גבר על אשה ולא ילבש גבר שמלת אשה כי תועבת יהוה אלהיך כל עשה אלה 5
A woman must not wear men's clothing, and a man must not wear women's clothing. Anyone who does this offends the Lord your God.
כי יקרא קן צפור לפניך בדרך בכל עץ או על הארץ אפרחים או ביצים והאם רבצת על האפרחים או על הביצים--לא תקח האם על הבנים 6
If you happen to find a bird's nest with chicks or eggs, whether it's in a tree or on the ground beside the road, and the mother is sitting on the chicks or eggs, don't take the mother with the young.
שלח תשלח את האם ואת הבנים תקח לך למען ייטב לך והארכת ימים 7
You may take the young, but make sure you let the mother go, so that you will do well and have a good long life.
כי תבנה בית חדש ועשית מעקה לגגך ולא תשים דמים בביתך כי יפל הנפל ממנו 8
When you build a new house, be sure to install a railing around your roof, so that you won't be held guilty if someone dies falling from it.
לא תזרע כרמך כלאים פן תקדש המלאה הזרע אשר תזרע ותבואת הכרם 9
Don't plant your vineyard with another kind of crop. Otherwise everything you produce—the crop you planted and the fruit of your vineyard—must be dedicated to the Lord.
לא תחרש בשור ובחמר יחדו 10
Don't harness an ox and a donkey together when you plow.
לא תלבש שעטנז צמר ופשתים יחדו 11
Don't wear clothes made of wool and linen woven together.
גדלים תעשה לך על ארבע כנפות כסותך אשר תכסה בה 12
Put tassels on the hem of the cloak you use to cover yourself.
כי יקח איש אשה ובא אליה ושנאה 13
If a man marries a woman and sleeps with her, but ends up hating her,
ושם לה עלילת דברים והוצא עליה שם רע ואמר את האשה הזאת לקחתי ואקרב אליה ולא מצאתי לה בתולים 14
and accuses her of being immoral, giving her a bad name, saying, “I married this woman and slept with her, but I found out she wasn't a virgin.”
ולקח אבי הנער ואמה והוציאו את בתולי הנער אל זקני העיר--השערה 15
The woman's parents are to bring the proof of her virginity to the elders at the town gate,
ואמר אבי הנער אל הזקנים את בתי נתתי לאיש הזה לאשה--וישנאה 16
and the father will explain to them, “I gave my daughter in marriage to this man, but he has ended up hating her.
והנה הוא שם עלילת דברים לאמר לא מצאתי לבתך בתולים ואלה בתולי בתי ופרשו השמלה לפני זקני העיר 17
Now he has accused her of being immoral, saying, ‘I found out that your daughter wasn't a virgin.’ But here's the proof of her virginity.” The parents shall spread out the sheet in front of the town elders.
ולקחו זקני העיר ההוא את האיש ויסרו אתו 18
Then the elders of that city shall take the man and punish him.
וענשו אתו מאה כסף ונתנו לאבי הנערה--כי הוציא שם רע על בתולת ישראל ולו תהיה לאשה לא יוכל לשלחה כל ימיו 19
They shall also fine him a hundred shekels of silver and give the money to the young woman's father, because this man has given an Israelite virgin a bad name. She is to remain his wife; he is not allowed to divorce her as long as he lives.
ואם אמת היה הדבר הזה לא נמצאו בתולים לנער 20
But if the accusation is true, and there's no proof of the woman's virginity,
והוציאו את הנער אל פתח בית אביה וסקלוה אנשי עירה באבנים ומתה--כי עשתה נבלה בישראל לזנות בית אביה ובערת הרע מקרבך 21
she is to be taken to the door of her father's house, and there the men of her town are to stone her to death. She has done something disgraceful in Israel by acting immorally in her father's house. You must eliminate the evil from among you.
כי ימצא איש שכב עם אשה בעלת בעל ומתו גם שניהם--האיש השכב עם האשה והאשה ובערת הרע מישראל 22
If a man is found sleeping with someone else's wife, both the man and the woman must die. You must eliminate the evil from Israel.
כי יהיה נער בתולה מארשה לאיש ומצאה איש בעיר ושכב עמה 23
If a man meets a girl, a virgin engaged to another man, and sleeps with her there in the town,
והוצאתם את שניהם אל שער העיר ההוא וסקלתם אתם באבנים ומתו--את הנער על דבר אשר לא צעקה בעיר ואת האיש על דבר אשר ענה את אשת רעהו ובערת הרע מקרבך 24
then you must take both of them to the town gate and stone them to death. The young woman is guilty because she did not cry out for help in the town, and the man is guilty because he has brought shame on someone else's fiancée. You must eliminate the evil from among you.
ואם בשדה ימצא האיש את הנער המארשה והחזיק בה האיש ושכב עמה ומת האיש אשר שכב עמה--לבדו 25
However, if the man happens to meet a woman who is engaged out in the countryside, and he attacks her and rapes her, only the man has to die.
ולנער לא תעשה דבר אין לנער חטא מות כי כאשר יקום איש על רעהו ורצחו נפש--כן הדבר הזה 26
Don't do anything to the woman, because she has not committed a sin punishable by death. (This is the same kind of situation as when a man attacks someone else and murders them.)
כי בשדה מצאה צעקה הנער המארשה ואין מושיע לה 27
When the man raped the woman who was engaged out in the countryside, she shouted out, but there wasn't anyone there to rescue her.
כי ימצא איש נער בתולה אשר לא ארשה ותפשה ושכב עמה ונמצאו 28
If a man happens to meet a virgin who is not engaged, and he grabs her and rapes her, and someone sees them,
ונתן האיש השכב עמה לאבי הנער--חמשים כסף ולו תהיה לאשה תחת אשר ענה--לא יוכל שלחה כל ימיו 29
the man must pay the woman's father fifty shekels of silver, and he must marry her because he has brought shame on her. He is not allowed to divorce her as long as he lives.
לא יקח איש את אשת אביו ולא יגלה כנף אביו 30
A man must not marry his father's wife, so that he won't bring shame on his father.

< דברים 22 >