< דברים 21 >

כי ימצא חלל באדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך לרשתה נפל בשדה לא נודע מי הכהו 1
If one is found slain, lying in a field in the land that the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
ויצאו זקניך ושפטיך ומדדו אל הערים אשר סביבת החלל 2
your elders and judges must come out and measure the distance from the victim to the neighboring cities.
והיה העיר הקרבה אל החלל--ולקחו זקני העיר ההוא עגלת בקר אשר לא עבד בה אשר לא משכה בעל 3
Then the elders of the city nearest the victim shall take a heifer that has never been yoked or used for work,
והורדו זקני העיר ההוא את העגלה אל נחל איתן אשר לא יעבד בו ולא יזרע וערפו שם את העגלה בנחל 4
bring the heifer to a valley with running water that has not been plowed or sown, and break its neck there by the stream.
ונגשו הכהנים בני לוי--כי בם בחר יהוה אלהיך לשרתו ולברך בשם יהוה ועל פיהם יהיה כל ריב וכל נגע 5
And the priests, the sons of Levi, shall come forward, for the LORD your God has chosen them to serve Him and pronounce blessings in His name and to give a ruling in every dispute and case of assault.
וכל זקני העיר ההוא הקרבים אל החלל--ירחצו את ידיהם על העגלה הערופה בנחל 6
Then all the elders of the city nearest the victim shall wash their hands by the stream over the heifer whose neck has been broken,
וענו ואמרו ידינו לא שפכה (שפכו) את הדם הזה ועינינו לא ראו 7
and they shall declare, “Our hands did not shed this blood, nor did our eyes see it.
כפר לעמך ישראל אשר פדית יהוה ואל תתן דם נקי בקרב עמך ישראל ונכפר להם הדם 8
Accept this atonement, O LORD, for Your people Israel whom You have redeemed, and do not hold the shedding of innocent blood against them.” And the bloodshed will be atoned for.
ואתה תבער הדם הנקי--מקרבך כי תעשה הישר בעיני יהוה 9
So you shall purge from among you the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.
כי תצא למלחמה על איביך ונתנו יהוה אלהיך בידך--ושבית שביו 10
When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hand and you take them captive,
וראית בשביה אשת יפת תאר וחשקת בה ולקחת לך לאשה 11
if you see a beautiful woman among them, and you desire her and want to take her as your wife,
והבאתה אל תוך ביתך וגלחה את ראשה ועשתה את צפרניה 12
then you shall bring her into your house. She must shave her head, trim her nails,
והסירה את שמלת שביה מעליה וישבה בביתך ובכתה את אביה ואת אמה ירח ימים ואחר כן תבוא אליה ובעלתה והיתה לך לאשה 13
and put aside the clothing of her captivity. After she has lived in your house a full month and mourned her father and mother, you may have relations with her and be her husband, and she shall be your wife.
והיה אם לא חפצת בה ושלחתה לנפשה ומכר לא תמכרנה בכסף לא תתעמר בה תחת אשר עניתה 14
And if you are not pleased with her, you are to let her go wherever she wishes. But you must not sell her for money or treat her as a slave, since you have dishonored her.
כי תהיין לאיש שתי נשים האחת אהובה והאחת שנואה וילדו לו בנים האהובה והשנואה והיה הבן הבכר לשניאה 15
If a man has two wives, one beloved and the other unloved, and both bear him sons, but the unloved wife has the firstborn son,
והיה ביום הנחילו את בניו את אשר יהיה לו--לא יוכל לבכר את בן האהובה על פני בן השנואה הבכר 16
when that man assigns his inheritance to his sons he must not appoint the son of the beloved wife as the firstborn over the son of the unloved wife.
כי את הבכר בן השנואה יכיר לתת לו פי שנים בכל אשר ימצא לו כי הוא ראשית אנו לו משפט הבכרה 17
Instead, he must acknowledge the firstborn, the son of his unloved wife, by giving him a double portion of all that he has. For that son is the firstfruits of his father’s strength; the right of the firstborn belongs to him.
כי יהיה לאיש בן סורר ומורה--איננו שמע בקול אביו ובקול אמו ויסרו אתו ולא ישמע אליהם 18
If a man has a stubborn and rebellious son who does not obey his father and mother and does not listen to them when disciplined,
ותפשו בו אביו ואמו והוציאו אתו אל זקני עירו ואל שער מקמו 19
his father and mother are to lay hold of him and bring him to the elders of his city, to the gate of his hometown,
ואמרו אל זקני עירו בננו זה סורר ומרה--איננו שמע בקלנו זולל וסבא 20
and say to the elders, “This son of ours is stubborn and rebellious; he does not obey us. He is a glutton and a drunkard.”
ורגמהו כל אנשי עירו באבנים ומת ובערת הרע מקרבך וכל ישראל ישמעו ויראו 21
Then all the men of his city will stone him to death. So you must purge the evil from among you, and all Israel will hear and be afraid.
וכי יהיה באיש חטא משפט מות--והומת ותלית אתו על עץ 22
If a man has committed a sin worthy of death, and he is executed, and you hang his body on a tree,
לא תלין נבלתו על העץ כי קבור תקברנו ביום ההוא--כי קללת אלהים תלוי ולא תטמא את אדמתך אשר יהוה אלהיך נתן לך נחלה 23
you must not leave the body on the tree overnight, but you must be sure to bury him that day, because anyone who is hung on a tree is under God’s curse. You must not defile the land that the LORD your God is giving you as an inheritance.

< דברים 21 >