< עמוס 6 >

הוי השאננים בציון והבטחים בהר שמרון נקבי ראשית הגוים ובאו להם בית ישראל 1
Maye kubo abonwabileyo eZiyoni, labavikelekileyo entabeni yeSamariya, abakhethekileyo bokuqala bezizwe, abaya kubo abendlu kaIsrayeli!
עברו כלנה וראו ולכו משם חמת רבה ורדו גת פלשתים הטובים מן הממלכות האלה--אם רב גבולם מגבלכם 2
Dlulelani eKaline, libone, lisuke lapho liye eHamathi enkulu, lehlele eGathi yamaFilisti. Bangcono yini kulalimibuso? Umngcele wabo mkhulu yini kulomngcele wenu?
המנדים ליום רע ותגשון שבת חמס 3
Lina elibeka khatshana usuku olubi, lisondeza eduze isihlalo sodlakela.
השכבים על מטות שן וסרחים על ערשותם ואכלים כרים מצאן ועגלים מתוך מרבק 4
Labo abalala phezu kwemibheda yophondo lwendlovu, bacambalale phezu kwamathala abo, badle amawundlu avela emhlanjini, lamankonyana avela phakathi kwesibaya;
הפרטים על פי הנבל כדויד חשבו להם כלי שיר 5
abatshotsha ngokukhala kwechacho, beziqambela izinto zokukhaliswa, njengoDavida;
השתים במזרקי יין וראשית שמנים ימשחו ולא נחלו על שבר יוסף 6
benatha iwayini ngemiganu, bazigcobe ngamagcobo akhethekileyo, kodwa kabadabukeli ukuchitheka kukaJosefa.
לכן עתה יגלו בראש גלים וסר מרזח סרוחים 7
Ngakho khathesi bazakuya ekuthunjweni labakuqala abaya ekuthunjweni, ledili labacambalalayo lizasuswa.
נשבע אדני יהוה בנפשו נאם יהוה אלהי צבאות מתאב אנכי את גאון יעקב וארמנתיו שנאתי והסגרתי עיר ומלאה 8
INkosi uJehova ifungile ngayo uqobo, itsho iNkosi uNkulunkulu wamabandla: Ngiyakwenyanya ukuziqhenya kukaJakobe, ngizonda izigodlo zakhe; ngakho ngizawunikela umuzi lokugcwala kwawo.
והיה אם יותרו עשרה אנשים בבית אחד--ומתו 9
Kuzakuthi-ke uba kusele amadoda alitshumi endlini eyodwa, azakufa.
ונשאו דודו ומסרפו להוציא עצמים מן הבית ואמר לאשר בירכתי הבית העוד עמך ואמר אפס ואמר הס כי לא להזכיר בשם יהוה 10
Njalo umalume womuntu uzamphakamisa, lalowo omtshisayo, ukukhupha amathambo endlini, abesesithi kosemaceleni endlu: Kusekhona yini olawe? Njalo uzakuthi: Kakho. Khona uzakuthi: Thula, ngoba kakusikokuqamba ibizo leNkosi.
כי הנה יהוה מצוה והכה הבית הגדול רסיסים והבית הקטן בקעים 11
Ngoba khangela, iNkosi iyalaya, njalo izatshaya indlu enkulu ibe yizihlephu, lendlu encinyane ibe yizicucu.
הירצון בסלע סוסים אם יחרוש בבקרים כי הפכתם לראש משפט ופרי צדקה ללענה 12
Amabhiza angagijima edwaleni yini? Umuntu angalima khona ngezinkabi yini? Ngoba liphendulele isahlulelo saba yinyongo, lesithelo sokulunga saba ngumhlonyane.
השמחים ללא דבר האמרים--הלוא בחזקנו לקחנו לנו קרנים 13
Lina elithokoza ngento engelutho, elithi: Kasizithathelanga izimpondo yini ngamandla ethu?
כי הנני מקים עליכם בית ישראל נאם יהוה אלהי הצבאות--גוי ולחצו אתכם מלבוא חמת עד נחל הערבה 14
Ngoba khangelani, ngizalivusela, lina ndlu kaIsrayeli, itsho iNkosi uNkulunkulu wamabandla, isizwe, esizalihlupha kusukela ekungeneni kweHamathi kuze kube sesifuleni senkangala.

< עמוס 6 >