< שמואל ב 23 >

ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל 1
Estas son las postreras palabras de David. Dijo David hijo de Isaí, dijo aquel varón que fue levantado alto, el ungido del Dios de Jacob, el dulce cantor de Israel:
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני 2
(El Espíritu del SEÑOR ha hablado por mí, y su palabra ha sido en mi lengua.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים 3
El Dios de Israel me ha dictado, el Fuerte de Israel habló): Señoreador de los hombres, justo señoreador en temor de Dios.
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ 4
Y como la luz de la mañana cuando sale el sol, de la mañana resplandeciente sin nubes; como resplandor por llovizna sobre la yerba de la tierra.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח 5
¿No será así mi casa para con Dios? bien que a toda mi salud, y a toda mi voluntad no se hará producir todavía. Mas él ha hecho conmigo pacto perpetuo ordenado en todas las cosas, y será guardado;
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו 6
mas los de Belial serán todos ellos como espinas arrancadas, las cuales nadie toma con la mano;
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת 7
sino que el que quiere tocar en ellas, se arma de hierro y de asta de lanza, y son quemadas en su lugar.
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת) 8
Estos son los nombres de los valientes que tuvo David: El que se sentaba en cátedra de sabiduría, principal de los tres: Adino el eznita, que en una ocasión se halló haber matado ochocientos enemigos.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל 9
Después de éste fue Eleazar, hijo de Dodo de Ahohi, entre de los tres valientes que estaban con David, cuando desafiaron a los filisteos que se habían juntado allí a la batalla, y subieron los de Israel.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט 10
Este, levantándose, hirió a los filisteos, hasta que su mano se cansó, y quedó pegada su mano a la espada. Aquel día el SEÑOR hizo gran salud; y se volvió el pueblo en pos de él solamente a tomar el despojo.
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים 11
Después de éste fue Sama, hijo de Age araita; que habiéndose juntado los filisteos en una aldea, había allí una heredad de tierra llena de lentejas, y el pueblo había huido delante de los filisteos.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה 12
El entonces se paró en medio de la heredad de tierra, y la defendió, e hirió a los filisteos; y el SEÑOR hizo una gran salud.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים 13
Estos tres que eran de los treinta principales descendieron y vinieron en tiempo de la siega a David a la cueva de Adulam; y el campamento de los filisteos estaba en el valle de Refaim.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם 14
David entonces estaba en la fortaleza, y la guarnición de los filisteos estaba en Belén.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער 15
Y David tuvo deseo, y dijo: ¡Quién me diera a beber del agua de la cisterna de Belén, que está a la puerta!
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה 16
Entonces estos tres valientes rompieron por el campamento de los filisteos, y sacaron agua de la cisterna de Belén, que estaba a la puerta; y tomaron, y la trajeron a David; mas él no la quiso beber, sino la derramó al SEÑOR, diciendo:
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים 17
Lejos sea de mí, oh SEÑOR, que yo haga esto. ¿ He de beber yo la sangre de los varones que fueron con peligro de su vida? Y no quiso beberla. Estos tres valientes hicieron esto.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה 18
Y Abisai hermano de Joab, hijo de Sarvia, fue el principal de tres; el cual alzó su lanza contra trescientos, los cuales mató; y tuvo nombre entre los tres.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא 19
El era el más noble de los tres, y el primero de ellos; mas no llegó a los tres primeros.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג 20
Después, Benaía hijo de Joiada, hijo de un varón esforzado, grande en hechos, de Cabseel. Este hirió dos leones de Moab: y él mismo descendió, e hirió un león en medio de un foso en el tiempo de la nieve:
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 21
También hirió él a un egipcio, hombre de grande estatura; y tenía el egipcio una lanza en su mano; mas descendió a él con un palo, y arrebató al egipcio la lanza de la mano, y lo mató con su propia lanza.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים 22
Esto hizo Benaía hijo de Joiada, y tuvo nombre entre los tres valientes.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו 23
De los treinta fue el más noble; pero no llegó a los tres primeros. Y lo puso David en su consejo.
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם 24
Asael hermano de Joab fue de los treinta; Elhanán hijo de Dodo de Belén;
שמה החרדי אליקא החרדי 25
Sama de Harodi, Elica de Harodi;
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי 26
Heles de Palti, Ira, hijo de Iques, de Tecoa;
אביעזר הענתתי מבני החשתי 27
Abiezer de Anatot, Mebunai de Husa;
צלמון האחחי מהרי הנטפתי 28
Salmón de Hahoh, Maharai de Netofat;
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן 29
Helec hijo de Baana de Netofat, Ittai hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín;
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש 30
Benaía piratonita, Hidai del arroyo de Gaas;
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי 31
Abi-albón de Arbat, Azmavet de Barhum;
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן 32
Eliaba de Saalbón, Jonatán de los hijos de Jasén;
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי 33
Sama de Arar, Ahíam hijo de Sarar de Arar.
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני 34
Elifelet hijo de Ahasbai hijo de Maaca; Eliam hijo de Ahitofel de Gelón;
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי 35
Hesrai del Carmelo, Paarai de Arbi;
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי 36
Igal hijo de Natán de Soba, Bani de Gadi;
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה 37
Selec de Amón, Naharai de Beerot, escudero de Joab hijo de Sarvia;
עירא היתרי גרב היתרי 38
Ira de Itri, Gareb de Itri;
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה 39
Urías heteo. Entre todos treinta y siete.

< שמואל ב 23 >