< שמואל ב 23 >
ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל | 1 |
Hæc autem sunt verba David novissima. Dixit David filius Isai: [Dixit vir, cui constitutum est de christo Dei Jacob, egregius psaltes Israël:
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני | 2 |
Spiritus Domini locutus est per me, et sermo ejus per linguam meam.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים | 3 |
Dixit Deus Israël mihi, locutus est fortis Israël: Dominator hominum, justus dominator in timore Dei,
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ | 4 |
sicut lux auroræ, oriente sole, mane absque nubibus rutilat: et sicut pluviis germinat herba de terra.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח | 5 |
Nec tanta est domus mea apud Deum, ut pactum æternum iniret mecum, firmum in omnibus atque munitum. Cuncta enim salus mea, et omnis voluntas, nec est quidquam ex ea quod non germinet.
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו | 6 |
Prævaricatores autem quasi spinæ evellentur universi, quæ non tolluntur manibus.
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת | 7 |
Et si quis tangere voluerit eas, armabitur ferro et ligno lanceato, igneque succensæ comburentur usque ad nihilum.]
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת) | 8 |
Hæc nomina fortium David. Sedens in cathedra sapientissimus princeps inter tres, ipse est quasi tenerrimus ligni vermiculus, qui octingentos interfecit impetu uno.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל | 9 |
Post hunc, Eleazar filius patrui ejus Ahohites inter tres fortes, qui erant cum David quando exprobraverunt Philisthiim, et congregati sunt illuc in prælium.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט | 10 |
Cumque ascendissent viri Israël, ipse stetit et percussit Philisthæos donec deficeret manus ejus, et obrigesceret cum gladio: fecitque Dominus salutem magnam in die illa: et populus qui fugerat, reversus est ad cæsorum spolia detrahenda.
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים | 11 |
Et post hunc, Semma filius Age de Arari. Et congregati sunt Philisthiim in statione: erat quippe ibi ager lente plenus. Cumque fugisset populus a facie Philisthiim,
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה | 12 |
stetit ille in medio agri, et tuitus est eum, percussitque Philisthæos: et fecit Dominus salutem magnam.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים | 13 |
Necnon et ante descenderant tres qui erant principes inter triginta, et venerant tempore messis ad David in speluncam Odollam: castra autem Philisthinorum erant posita in Valle gigantum.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם | 14 |
Et David erat in præsidio: porro statio Philisthinorum tunc erat in Bethlehem.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער | 15 |
Desideravit ergo David, et ait: O si quis mihi daret potum aquæ de cisterna quæ est in Bethlehem juxta portam!
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה | 16 |
Irruperunt ergo tres fortes castra Philisthinorum, et hauserunt aquam de cisterna Bethlehem, quæ erat juxta portam, et attulerunt ad David: at ille noluit bibere, sed libavit eam Domino,
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים | 17 |
dicens: Propitius sit mihi Dominus, ne faciam hoc: num sanguinem hominum istorum qui profecti sunt, et animarum periculum bibam? Noluit ergo bibere. Hæc fecerunt tres robustissimi.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה | 18 |
Abisai quoque frater Joab filius Sarviæ, princeps erat de tribus: ipse est qui levavit hastam suam contra trecentos, quos interfecit: nominatus in tribus,
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא | 19 |
et inter tres nobilior, eratque eorum princeps, sed usque ad tres primos non pervenerat.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג | 20 |
Et Banaias filius Jojadæ viri fortissimi, magnorum operum, de Cabseel. Ipse percussit duos leones Moab, et ipse descendit, et percussit leonem in media cisterna in diebus nivis.
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו | 21 |
Ipse quoque interfecit virum ægyptium, virum dignum spectaculo, habentem in manu hastam: itaque cum descendisset ad eum in virga, vi extorsit hastam de manu Ægyptii, et interfecit eum hasta sua.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים | 22 |
Hæc fecit Banaias filius Jojadæ.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו | 23 |
Et ipse nominatus inter tres robustos, qui erant inter triginta nobiliores: verumtamen usque ad tres non pervenerat: fecitque eum sibi David auricularium, a secreto.
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם | 24 |
Asaël frater Joab inter triginta, Elehanan filius patrui ejus de Bethlehem,
Semma de Harodi, Elica de Harodi,
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי | 26 |
Heles de Phalti, Hira filius Acces de Thecua,
אביעזר הענתתי מבני החשתי | 27 |
Abiezer de Anathoth, Mobonnai de Husati,
צלמון האחחי מהרי הנטפתי | 28 |
Selmon Ahohites, Maharai Netophathites,
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן | 29 |
Heled filius Baana, et ipse Netophathites, Ithai filius Ribai de Gabaath filiorum Benjamin,
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש | 30 |
Banaia Pharathonites, Heddai de torrente Gaas,
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי | 31 |
Abialbon Arbathites, Azmaveth de Beromi,
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן | 32 |
Eliaba de Salaboni. Filii Jassen, Jonathan,
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי | 33 |
Semma de Orori, Ajam filius Sarar Arorites,
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני | 34 |
Eliphelet filius Aasbai filii Machati, Eliam filius Achitophel Gelonites,
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי | 35 |
Hesrai de Carmelo, Pharai de Arbi,
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי | 36 |
Igaal filius Nathan de Soba, Bonni de Gadi,
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה | 37 |
Selec de Ammoni, Naharai Berothites armiger Joab filii Sarviæ,
Ira Jethrites, Gareb et ipse Jethrites,
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה | 39 |
Urias Hethæus: omnes triginta septem.