< שמואל ב 23 >

ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל 1
Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man whom God raised up, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel:
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני 2
"The Spirit of YHWH spoke by me. His word was on my tongue.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים 3
The God of Jacob said, the Rock of Israel spoke to me, 'One who rules over men righteously, who rules in the fear of God,
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ 4
shall be as the light of the morning, when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs out of the earth, through clear shining after rain.'
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח 5
Most certainly my house is not so with God, yet he has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure, for it is all my salvation, and all my desire, although he doesn't make it grow.
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו 6
But all of the ungodly shall be as thorns to be thrust away, because they can't be taken with the hand,
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת 7
But the man who touches them must be armed with iron and the staff of a spear. They shall be utterly burned with fire in their place."
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת) 8
These are the names of the warriors whom David had: Jeshbaal the son of Hachmoni, leader of the Three. He wielded his spear against eight hundred whom he killed at one time.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל 9
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, one of the Three warriors. He was with David in Pas Dammim when they defied the Philistines who were gathered there for battle, and the men of Israel had retreated.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט 10
He arose, and struck the Philistines until his hand was weary, and his hand froze to the sword; and YHWH worked a great victory that day; and the people returned after him only to take spoil.
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים 11
After him was Shamma the son of Agee the Hararite. The Philistines were gathered together at Lehi, where there was a plot of ground full of lentils; and the people fled from the Philistines.
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה 12
But he stood in the midst of the plot, and defended it, and killed the Philistines; and YHWH worked a great victory.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים 13
And three of the Thirty chief men went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam; and the troop of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם 14
David was then in the stronghold; and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער 15
And David had a craving and said, "Oh that one would give me water to drink of the well of Bethlehem, which is by the gate."
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה 16
The Three warriors broke through the army of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but he would not drink of it, but poured it out to YHWH.
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים 17
He said, "Far be it from me, YHWH, that I should do this. Shall I drink the blood of the men who went in jeopardy of their lives?" Therefore he would not drink it. The Three warriors did these things.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה 18
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was leader of the Thirty. And he wielded his spear against three hundred and killed them, and had a name beside the Three.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא 19
He was the most illustrious of the Thirty, and he became their leader. However he did not attain to the Three.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג 20
Benaiah the son of Jehoiada was a valiant man of Kabzeel, who performed great deeds. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down and killed a lion in the midst of a pit in time of snow.
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 21
He killed an Egyptian, a man of great stature. And the Egyptian had a spear in his hand; but he went down to him with a staff, and grabbed the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים 22
Benaiah the son of Jehoiada did these things, and had a name among the Three warriors.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו 23
He was more honored than the Thirty, but he did not attain to the Three. David set him over his guard.
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם 24
Asahel the brother of Joab was one of the Thirty; Elhanan the son of Dodo from Bethlehem,
שמה החרדי אליקא החרדי 25
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי 26
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
אביעזר הענתתי מבני החשתי 27
Abiezer the Anathothite, Sibbekai the Hushathite,
צלמון האחחי מהרי הנטפתי 28
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן 29
Heled the son of Baanah the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the people of Benjamin,
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש 30
Benaiah a Pirathonite, Hiddai of Nahale Gaash.
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי 31
Abiel son of the Arbathite, Azmaveth the Bahurimite,
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן 32
Eliahba the Shaalbinite, Jashen the Gizonite,
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי 33
Jonathan son of Shamma the Hararite, Ahiam the son of Sakar the Hararite,
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני 34
Eliphelet the son of Ahasbai the Maacathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי 35
Hezrai the Carmelite, Paarai the Archite,
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי 36
Igal the son of Nathan, from the army of the Hagrites,
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה 37
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearer to Joab the son of Zeruiah,
עירא היתרי גרב היתרי 38
Ira the Jattirite, Gareb the Jattirite,
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה 39
Uriah the Hethite: thirty-seven in all.

< שמואל ב 23 >