< שמואל ב 23 >

ואלה דברי דוד האחרנים נאם דוד בן ישי ונאם הגבר הקם על--משיח אלהי יעקב ונעים זמרות ישראל 1
Now these are the last words of David: David the son of Jesse saith, And the man who was raised up on high, The anointed of the God of Jacob, And the sweet psalmist of Israel saith,
רוח יהוה דבר בי ומלתו על לשוני 2
The Spirit of Jehovah spoke by me, And his word was on my tongue.
אמר אלהי ישראל לי דבר צור ישראל מושל באדם--צדיק מושל יראת אלהים 3
The God of Israel said, The Rock of Israel spoke to me, The ruler among men shall be just, Ruling in the fear of God;
וכאור בקר יזרח שמש בקר לא עבות מנגה ממטר דשא מארץ 4
And [he shall be] as the light of the morning, [like] the rising of the sun, A morning without clouds; [When] from the sunshine, after rain, The green grass springeth from the earth.
כי לא כן ביתי עם אל כי ברית עולם שם לי ערוכה בכל ושמרה--כי כל ישעי וכל חפץ כי לא יצמיח 5
Although my house be not so before God, Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in every way and sure; For [this is] all my salvation, and every desire, Although he make [it] not to grow.
ובליעל כקוץ מנד כלהם כי לא ביד יקחו 6
But [the sons] of Belial [are] all of them as thorns thrust away, Because they cannot be taken with hands;
ואיש יגע בהם ימלא ברזל ועץ חנית ובאש שרוף ישרפו בשבת 7
And the man that will touch them provideth himself with iron and the staff of a spear; And they shall be utterly burned with fire in [their] place.
אלה שמות הגברים אשר לדוד ישב בשבת תחכמני ראש השלשי הוא עדינו העצנו (העצני)--על שמנה מאות חלל בפעם אחד (אחת) 8
These are the names of the mighty men whom David had: Joseb-Bassebeth, Tachkemonite the chief of the captains: he was Adino the Eznite; he [fought] against eight hundred, slain [by him] at one time.
ואחרו אלעזר בן דדי (דדו) בן אחחי בשלשה גברים (הגברים) עם דוד בחרפם בפלשתים נאספו שם למלחמה ויעלו איש ישראל 9
And after him, Eleazar the son of Dodo the son of an Ahohite: he was one of the three mighty men with David, when they had defied the Philistines that were there gathered together to battle, and the men of Israel were gone up.
הוא קם ויך בפלשתים עד כי יגעה ידו ותדבק ידו אל החרב ויעש יהוה תשועה גדולה ביום ההוא והעם ישבו אחריו אך לפשט 10
He arose and smote the Philistines until his hand was weary, and his hand clave to the sword; and Jehovah wrought a great deliverance that day; and the people returned after him only to spoil.
ואחריו שמה בן אגא הררי ויאספו פלשתים לחיה ותהי שם חלקת השדה מלאה עדשים והעם נס מפני פלשתים 11
And after him, Shammah the son of Agee the Hararite: the Philistines were gathered into a troop, and there was there a plot of ground full of lentils, and the people had fled before the Philistines;
ויתיצב בתוך החלקה ויצילה ויך את פלשתים ויעש יהוה תשועה גדולה 12
and he stood in the midst of the plot and delivered it, and smote the Philistines, and Jehovah wrought a great deliverance.
וירדו שלשים (שלשה) מהשלשים ראש ויבאו אל קציר אל דוד--אל מערת עדלם וחית פלשתים חנה בעמק רפאים 13
And three of the thirty chiefs went down, and came to David in the harvest time to the cave of Adullam, when the troop of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
ודוד אז במצודה ומצב פלשתים אז בית לחם 14
And David was then in the stronghold; and the Philistines' garrison was then at Bethlehem.
ויתאוה דוד ויאמר מי ישקני מים מבאר בית לחם אשר בשער 15
And David longed, and said, Oh that one would give me to drink of the water of the well of Bethlehem, which is in the gate!
ויבקעו שלשת הגברים במחנה פלשתים וישאבו מים מבאר בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דוד ולא אבה לשתותם ויסך אתם ליהוה 16
And the three mighty men broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Bethlehem, which is in the gate, and took it, and brought it to David; however he would not drink of it, but poured it out to Jehovah.
ויאמר חלילה לי יהוה מעשתי זאת הדם האנשים ההלכים בנפשותם ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגברים 17
And he said, Be it far from me, Jehovah, that I should do this thing! is it not the blood of the men that went at the risk of their lives? Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
ואבישי אחי יואב בן צרויה הוא ראש השלשי (השלשה) והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולו שם בשלשה 18
And Abishai, the brother of Joab, the son of Zeruiah, was the chief of three; and he brandished his spear against three hundred and slew them; and he had a name among the three.
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא 19
Was he not most honourable of three? and he was their captain; but he did not attain to the [first] three.
ובניהו בן יהוידע בן איש חי (חיל) רב פעלים מקבצאל הוא הכה את שני אראל מואב והוא ירד והכה את האריה (הארי) בתוך הבאר ביום השלג 20
And Benaiah the son of Jehoiada, son of a valiant man, great in exploits, of Kabzeel: he it was that smote two lions of Moab; and he went down and smote a lion in the midst of a pit on a snowy day.
והוא הכה את איש מצרי אשר (איש) מראה וביד המצרי חנית וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו 21
He also smote the Egyptian, an imposing man: and the Egyptian had a spear in his hand; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלשה הגברים 22
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and he had a name among the three mighty men.
מן השלשים נכבד ואל השלשה לא בא וישמהו דוד אל משמעתו 23
He was honoured above the thirty, but he did not attain to the [first] three. And David set him in his council.
עשהאל אחי יואב בשלשים אלחנן בן דדו בית לחם 24
Asahel the brother of Joab was one of the thirty; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
שמה החרדי אליקא החרדי 25
Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
חלץ הפלטי עירא בן עקש התקועי 26
Helez the Paltite, Ira the son of Ikkesh the Tekoite,
אביעזר הענתתי מבני החשתי 27
Abiezer the Anathothite, Mebunnai the Hushathite,
צלמון האחחי מהרי הנטפתי 28
Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
חלב בן בענה הנטפתי אתי בן ריבי מגבעת בני בנימן 29
Heleb the son of Baanah, the Netophathite, Ittai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin,
בניהו פרעתני הדי מנחלי געש 30
Benaiah a Pirathonite, Hiddai of the brooks of Gaash,
אבי עלבון הערבתי עזמות הברחמי 31
Abi-albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
אליחבא השעלבני בני ישן יהונתן 32
Eliahba the Shaalbonite, of the sons of Jashen, Jonathan,
שמה ההררי אחיאם בן שרר האררי 33
Shammah the Ararite, Ahiam the son of Sharar the Ararite,
אליפלט בן אחסבי בן המעכתי אליעם בן אחיתפל הגלני 34
Eliphelet the son of Ahasbai, the son of the Maachathite, Eliam the son of Ahithophel the Gilonite,
חצרו (חצרי) הכרמלי פערי הארבי 35
Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
יגאל בן נתן מצבה בני הגדי 36
Igal the son of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
צלק העמני נחרי הבארתי--נשאי (נשא) כלי יואב בן צריה 37
Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah,
עירא היתרי גרב היתרי 38
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
אוריה החתי--כל שלשים ושבעה 39
Uriah the Hittite: thirty-seven in all.

< שמואל ב 23 >