< מלכים ב 21 >
בן שתים עשרה שנה מנשה במלכו וחמשים וחמש שנה מלך בירושלם ושם אמו חפצי בה | 1 |
Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. And his mother's name was Hephzibah.
ויעש הרע בעיני יהוה--כתועבת הגוים אשר הוריש יהוה מפני בני ישראל | 2 |
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, according to the abominations of the nations whom Jehovah cast out before the sons of Israel.
וישב ויבן את הבמות אשר אבד חזקיהו אביו ויקם מזבחת לבעל ויעש אשרה כאשר עשה אחאב מלך ישראל וישתחו לכל צבא השמים ויעבד אתם | 3 |
For he built again the high places which Hezekiah his father had destroyed. And he reared up altars for Baal, and made an Asherah, as did Ahab king of Israel, and worshiped all the host of heaven, and served them.
ובנה מזבחת בבית יהוה אשר אמר יהוה בירושלם אשים את שמי | 4 |
And he built altars in the house of Jehovah, of which Jehovah said, In Jerusalem I will put my name.
ויבן מזבחות לכל צבא השמים בשתי חצרות בית יהוה | 5 |
And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of Jehovah.
והעביר את בנו באש ועונן ונחש ועשה אוב וידענים הרבה לעשות הרע בעיני יהוה--להכעיס | 6 |
And he made his son to pass through the fire, and practiced augury, and used enchantments, and dealt with psychics, and with sorcery. He wrought much evil in the sight of Jehovah to provoke him to anger.
וישם את פסל האשרה אשר עשה--בבית אשר אמר יהוה אל דוד ואל שלמה בנו בבית הזה ובירושלם אשר בחרתי מכל שבטי ישראל אשים את שמי לעולם | 7 |
And he set the graven image of Asherah, that he had made, in the house of which Jehovah said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.
ולא אסיף להניד רגל ישראל מן האדמה אשר נתתי לאבותם רק אם ישמרו לעשות ככל אשר צויתים ולכל התורה אשר צוה אתם עבדי משה | 8 |
Neither will I cause the feet of Israel to wander any more out of the land which I gave their fathers, if only they will observe to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them.
ולא שמעו ויתעם מנשה לעשות את הרע מן הגוים אשר השמיד יהוה מפני בני ישראל | 9 |
But they did not hearken. And Manasseh seduced them to do that which is evil more than did the nations whom Jehovah destroyed before the sons of Israel.
וידבר יהוה ביד עבדיו הנביאים לאמר | 10 |
And Jehovah spoke by his servants the prophets, saying,
יען אשר עשה מנשה מלך יהודה התעבות האלה--הרע מכל אשר עשו האמרי אשר לפניו ויחטא גם את יהודה בגלוליו | 11 |
Because Manasseh king of Judah has done these abominations, and has done wickedly above all that the Amorites did who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,
לכן כה אמר יהוה אלהי ישראל הנני מביא רעה על ירושלם ויהודה אשר כל שמעיו (שמעה)--תצלנה שתי אזניו | 12 |
therefore thus says Jehovah, the God of Israel, Behold, I bring such evil upon Jerusalem and Judah, that whoever hears of it, both his ears shall tingle.
ונטיתי על ירושלם את קו שמרון ואת משקלת בית אחאב ומחיתי את ירושלם כאשר ימחה את הצלחת מחה והפך על פניה | 13 |
And I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab. And I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down.
ונטשתי את שארית נחלתי ונתתים ביד איביהם והיו לבז ולמשסה לכל איביהם | 14 |
And I will cast off the remnant of my inheritance, and deliver them into the hand of their enemies. And they shall become a prey and a spoil to all their enemies,
יען אשר עשו את הרע בעיני ויהיו מכעסים אתי--מן היום אשר יצאו אבותם ממצרים ועד היום הזה | 15 |
because they have done that which is evil in my sight, and have provoked me to anger, since the day their fathers came forth out of Egypt even to this day.
וגם דם נקי שפך מנשה הרבה מאד עד אשר מלא את ירושלם פה לפה--לבד מחטאתו אשר החטיא את יהודה לעשות הרע בעיני יהוה | 16 |
Moreover Manasseh shed very much innocent blood till he had filled Jerusalem from one end to another, besides his sin with which he made Judah to sin in doing that which was evil in the sight of Jehovah.
ויתר דברי מנשה וכל אשר עשה וחטאתו אשר חטא הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה | 17 |
Now the rest of the acts of Manasseh, and all that he did, and his sin that he sinned, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
וישכב מנשה עם אבתיו ויקבר בגן ביתו בגן עזא וימלך אמון בנו תחתיו | 18 |
And Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza, and Amon his son reigned in his stead.
בן עשרים ושתים שנה אמון במלכו ושתים שנים מלך בירושלם ושם אמו משלמת בת חרוץ מן יטבה | 19 |
Amon was twenty-two years old when he began to reign, and he reigned two years in Jerusalem. And his mother's name was Meshullemeth the daughter of Haruz of Jotbah.
ויעש הרע בעיני יהוה כאשר עשה מנשה אביו | 20 |
And he did that which was evil in the sight of Jehovah as did Manasseh his father.
וילך בכל הדרך אשר הלך אביו ויעבד את הגללים אשר עבד אביו וישתחו להם | 21 |
And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them.
ויעזב את יהוה אלהי אבתיו ולא הלך בדרך יהוה | 22 |
And he forsook Jehovah, the God of his fathers, and did not walk in the way of Jehovah.
ויקשרו עבדי אמון עליו וימיתו את המלך בביתו | 23 |
And the servants of Amon conspired against him, and put the king to death in his own house.
ויך עם הארץ את כל הקשרים על המלך אמון וימליכו עם הארץ את יאשיהו בנו תחתיו | 24 |
But the people of the land killed all those who had conspired against king Amon. And the people of the land made Josiah his son king in his stead.
ויתר דברי אמון אשר עשה הלא הם כתובים על ספר דברי הימים--למלכי יהודה | 25 |
Now the rest of the acts of Amon which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
ויקבר אתו בקברתו בגן עזא וימלך יאשיהו בנו תחתיו | 26 |
And he was buried in his sepulcher in the garden of Uzza, and Josiah his son reigned in his stead.