< דברי הימים ב 3 >
ויחל שלמה לבנות את בית יהוה בירושלם בהר המוריה אשר נראה לדויד אביהו--אשר הכין במקום דויד בגרן ארנן היבוסי | 1 |
Then Solomon began to build the LORD’s house at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to David his father, which he prepared in the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
ויחל לבנות בחדש השני בשני בשנת ארבע למלכותו | 2 |
He began to build in the second day of the second month, in the fourth year of his reign.
ואלה הוסד שלמה לבנות את בית האלהים הארך אמות במדה הראשונה אמות ששים ורחב אמות עשרים | 3 |
Now these are the foundations which Solomon laid for the building of God’s house: the length by cubits after the first measure was sixty cubits, and the width twenty cubits.
והאולם אשר על פני הארך על פני רחב הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור | 4 |
The porch that was in front, its length, across the width of the house, was twenty cubits, and the height one hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.
ואת הבית הגדול חפה עץ ברושים ויחפהו זהב טוב ויעל עליו תמרים ושרשרת | 5 |
He made the larger room with a ceiling of cypress wood, which he overlaid with fine gold, and ornamented it with palm trees and chains.
ויצף את הבית אבן יקרה לתפארת והזהב זהב פרוים | 6 |
He decorated the house with precious stones for beauty. The gold was gold from Parvaim.
ויחף את הבית הקרות הספים וקירותיו ודלתותיו--זהב ופתח כרובים על הקירות | 7 |
He also overlaid the house, the beams, the thresholds, its walls, and its doors with gold, and engraved cherubim on the walls.
ויעש את בית קדש הקדשים--ארכו על פני רחב הבית אמות עשרים ורחבו אמות עשרים ויחפהו זהב טוב לככרים שש מאות | 8 |
He made the most holy place. Its length, according to the width of the house, was twenty cubits, and its width twenty cubits; and he overlaid it with fine gold, amounting to six hundred talents.
ומשקל למסמרות לשקלים חמשים זהב והעליות חפה זהב | 9 |
The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper rooms with gold.
ויעש בבית קדש הקדשים כרובים שנים--מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב | 10 |
In the most holy place he made two cherubim by carving, and they overlaid them with gold.
וכנפי הכרובים--ארכם אמות עשרים כנף האחד לאמות חמש מגעת לקיר הבית והכנף האחרת אמות חמש מגיע לכנף הכרוב האחר | 11 |
The wings of the cherubim were twenty cubits long: the wing of the one was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
וכנף הכרוב האחד אמות חמש מגיע לקיר הבית והכנף האחרת אמות חמש--דבקה לכנף הכרוב האחר | 12 |
The wing of the other cherub was five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing was five cubits, joining to the wing of the other cherub.
כנפי הכרובים האלה פרשים אמות עשרים והם עמדים על רגליהם ופניהם לבית | 13 |
The wings of these cherubim spread themselves out twenty cubits. They stood on their feet, and their faces were towards the house.
ויעש את הפרכת תכלת וארגמן וכרמיל ובוץ ויעל עליו כרובים | 14 |
He made the veil of blue, purple, crimson, and fine linen, and ornamented it with cherubim.
ויעש לפני הבית עמודים שנים אמות שלשים וחמש ארך והצפת אשר על ראשו אמות חמש | 15 |
Also he made before the house two pillars thirty-five cubits high, and the capital that was on the top of each of them was five cubits.
ויעש שרשרות בדביר ויתן על ראש העמדים ויעש רמונים מאה ויתן בשרשרות | 16 |
He made chains in the inner sanctuary, and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.
ויקם את העמודים על פני ההיכל אחד מימין ואחד מהשמאול ויקרא שם הימיני (הימני) יכין ושם השמאלי בעז | 17 |
He set up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left; and called the name of that on the right hand Jachin, and the name of that on the left Boaz.