< דברי הימים ב 11 >
ויבא רחבעם ירושלם ויקהל את בית יהודה ובנימן מאה ושמונים אלף בחור עשה מלחמה--להלחם עם ישראל להשיב את הממלכה לרחבעם | 1 |
And Roboam came to Jerusalem; and he assembled Juda and Benjamin, a hundred and eighty thousand young men fit for war, and he waged war with Israel to recover the kingdom to Roboam.
ויהי דבר יהוה אל שמעיהו איש האלהים לאמר | 2 |
And the Word of the Lord came to Samaias the man of God, saying,
אמר אל רחבעם בן שלמה מלך יהודה--ואל כל ישראל ביהודה ובנימן לאמר | 3 |
Speak to Roboam the [son] of Solomon, and to all Juda and Benjamin, saying,
כה אמר יהוה לא תעלו ולא תלחמו עם אחיכם שובו איש לביתו--כי מאתי נהיה הדבר הזה וישמעו את דברי יהוה וישבו מלכת אל ירבעם | 4 |
Thus says the Lord, You shall not go up, and you shall not war against your brethren: return every one to his home; for this thing is of me. And they listened to the word of the Lord, and returned from going against Jeroboam.
וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה | 5 |
And Roboam lived in Jerusalem, and he built walled cities in Judea.
ויבן את בית לחם ואת עיטם ואת תקוע | 6 |
And he built Bethleem, and Aetan and Thecoe,
ואת בית צור ואת שוכו ואת עדלם | 7 |
and Baethsura, and Sochoth, and Odollam,
ואת גת ואת מרשה ואת זיף | 8 |
and Geth, and Marisa, and Ziph,
ואת אדורים ואת לכיש ואת עזקה | 9 |
and Adorai, and Lachis, and Azeca,
ואת צרעה ואת אילון ואת חברון אשר ביהודה ובבנימן ערי מצרות | 10 |
and Saraa, and Aelom, and Chebron, which belong to Juda and Benjamin, walled cities.
ויחזק את המצורות ויתן בהם נגידים ואצרות מאכל ושמן ויין | 11 |
And he fortified them with walls, and placed in them captains, and stores of provisions, oil and wine,
ובכל עיר ועיר צנות ורמחים ויחזקם להרבה מאד ויהי לו יהודה ובנימן | 12 |
shields and spears in every several city, and he fortified them very strongly, and he had on his side Juda and Benjamin.
והכהנים והלוים אשר בכל ישראל--התיצבו עליו מכל גבולם | 13 |
And the priests and the Levites who were in all Israel were gathered to him out of all the coasts.
כי עזבו הלוים את מגרשיהם ואחזתם וילכו ליהודה ולירושלם כי הזניחם ירבעם ובניו מכהן ליהוה | 14 |
For the Levites left the tents of their possession, and went to Juda to Jerusalem, because Jeroboam and his sons had ejected them so that they should not minister to the Lord.
ויעמד לו כהנים לבמות ולשעירים ולעגלים אשר עשה | 15 |
And he made for himself priests of the high places, and for the idols, and for the vanities, and for the calves which Jeroboam made.
ואחריהם מכל שבטי ישראל הנתנים את לבבם לבקש את יהוה אלהי ישראל--באו ירושלם לזבוח ליהוה אלהי אבותיהם | 16 |
And he cast out from the tribes of Israel those who set their heart to seek the Lord God of Israel: and they came to Jerusalem, to sacrifice to the Lord God of their fathers.
ויחזקו את מלכות יהודה ויאמצו את רחבעם בן שלמה לשנים שלוש כי הלכו בדרך דויד ושלמה--לשנים שלוש | 17 |
And they strengthened the kingdom of Juda; and [Juda] strengthened Roboam the [son] of Solomon for three years, for he walked three years in the ways of David and Solomon.
ויקח לו רחבעם אשה--את מחלת בן (בת) ירימות בן דויד אביהיל בת אליאב בן ישי | 18 |
And Roboam took to himself for a wife, Moolath daughter of Jerimuth the son of David, and Abigaia daughter of Heliab the son of Jessae.
ותלד לו בנים--את יעוש ואת שמריה ואת זהם | 19 |
And she bore him sons; Jeus, and Samoria, and Zaam.
ואחריה לקח את מעכה בת אבשלום ותלד לו את אביה ואת עתי ואת זיזא ואת שלמית | 20 |
And afterwards he took to himself Maacha the daughter of Abessalom; and she bore him Abia, and Jetthi, and Zeza, and Salemoth.
ויאהב רחבעם את מעכה בת אבשלום מכל נשיו ופילגשיו--כי נשים שמונה עשרה נשא ופילגשים ששים ויולד עשרים ושמונה בנים--וששים בנות | 21 |
And Roboam loved Maacha the daughter of Abessalom more than all his wives and all his concubines: for he had eighteen wives and sixty concubines; and he begot twenty-eight sons, and sixty daughters.
ויעמד לראש רחבעם את אביה בן מעכה לנגיד באחיו--כי להמליכו | 22 |
And he made Abia the son of Maacha chief, [even] a leader among his brethren, for he intended to make him king.
ויבן ויפרץ מכל בניו לכל ארצות יהודה ובנימן לכל ערי המצרות ויתן להם המזון לרב וישאל המון נשים | 23 |
And he was exalted beyond all his [other] sons in all the coasts of Juda and Benjamin, and in the strong cities; and he gave them provisions in great abundance: and he desired many wives.