< דברי הימים ב 11 >
ויבא רחבעם ירושלם ויקהל את בית יהודה ובנימן מאה ושמונים אלף בחור עשה מלחמה--להלחם עם ישראל להשיב את הממלכה לרחבעם | 1 |
罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大家和便雅悯家,共十八万人,都是挑选的战士,要与以色列人争战,好将国夺回再归自己。
ויהי דבר יהוה אל שמעיהו איש האלהים לאמר | 2 |
但耶和华的话临到神人示玛雅说:
אמר אל רחבעם בן שלמה מלך יהודה--ואל כל ישראל ביהודה ובנימן לאמר | 3 |
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和住犹大、便雅悯的以色列众人说,
כה אמר יהוה לא תעלו ולא תלחמו עם אחיכם שובו איש לביתו--כי מאתי נהיה הדבר הזה וישמעו את דברי יהוה וישבו מלכת אל ירבעם | 4 |
耶和华如此说:‘你们不可上去与你们的弟兄争战,各归各家去吧!因为这事出于我。’”众人就听从耶和华的话归回,不去与耶罗波安争战。
וישב רחבעם בירושלם ויבן ערים למצור ביהודה | 5 |
罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,
ויבן את בית לחם ואת עיטם ואת תקוע | 6 |
为保障修筑伯利恒、以坦、提哥亚、
ואת בית צור ואת שוכו ואת עדלם | 7 |
伯·夙、梭哥、亚杜兰、
ואת גת ואת מרשה ואת זיף | 8 |
迦特、玛利沙、西弗、
ואת אדורים ואת לכיש ואת עזקה | 9 |
亚多莱音、拉吉、亚西加、
ואת צרעה ואת אילון ואת חברון אשר ביהודה ובבנימן ערי מצרות | 10 |
琐拉、亚雅 、希伯 。这都是犹大和便雅悯的坚固城。
ויחזק את המצורות ויתן בהם נגידים ואצרות מאכל ושמן ויין | 11 |
罗波安又坚固各处的保障,在其中安置军长,又预备下粮食、油、酒。
ובכל עיר ועיר צנות ורמחים ויחזקם להרבה מאד ויהי לו יהודה ובנימן | 12 |
他在各城里预备盾牌和枪,且使城极其坚固。犹大和便雅悯都归了他。
והכהנים והלוים אשר בכל ישראל--התיצבו עליו מכל גבולם | 13 |
以色列全地的祭司和利未人都从四方来归罗波安。
כי עזבו הלוים את מגרשיהם ואחזתם וילכו ליהודה ולירושלם כי הזניחם ירבעם ובניו מכהן ליהוה | 14 |
利未人撇下他们的郊野和产业,来到犹大与耶路撒 冷,是因耶罗波安和他的儿子拒绝他们,不许他们供祭司职分事奉耶和华。
ויעמד לו כהנים לבמות ולשעירים ולעגלים אשר עשה | 15 |
耶罗波安为邱坛、为鬼魔、为自己所铸造的牛犊设立祭司。
ואחריהם מכל שבטי ישראל הנתנים את לבבם לבקש את יהוה אלהי ישראל--באו ירושלם לזבוח ליהוה אלהי אבותיהם | 16 |
以色列各支派中,凡立定心意寻求耶和华—以色列 神的,都随从利未人,来到耶路撒冷祭祀耶和华—他们列祖的 神。
ויחזקו את מלכות יהודה ויאמצו את רחבעם בן שלמה לשנים שלוש כי הלכו בדרך דויד ושלמה--לשנים שלוש | 17 |
这样,就坚固犹大国,使所罗门的儿子罗波安强盛三年,因为他们三年遵行大卫和所罗门的道。
ויקח לו רחבעם אשה--את מחלת בן (בת) ירימות בן דויד אביהיל בת אליאב בן ישי | 18 |
罗波安娶大卫儿子耶利摩的女儿玛哈拉为妻,又娶耶西儿子以利押的女儿亚比孩为妻。
ותלד לו בנים--את יעוש ואת שמריה ואת זהם | 19 |
从她生了几个儿子,就是耶乌施、示玛利雅、撒罕。
ואחריה לקח את מעכה בת אבשלום ותלד לו את אביה ואת עתי ואת זיזא ואת שלמית | 20 |
后来又娶押沙龙的女儿玛迦,从她生了亚比雅、亚太、细撒、示罗密。
ויאהב רחבעם את מעכה בת אבשלום מכל נשיו ופילגשיו--כי נשים שמונה עשרה נשא ופילגשים ששים ויולד עשרים ושמונה בנים--וששים בנות | 21 |
罗波安娶十八个妻,立六十个妾,生二十八个儿子,六十个女儿;他却爱押沙龙的女儿玛迦,比爱别的妻妾更甚。
ויעמד לראש רחבעם את אביה בן מעכה לנגיד באחיו--כי להמליכו | 22 |
罗波安立玛迦的儿子亚比雅作太子,在他弟兄中为首,因为想要立他接续作王。
ויבן ויפרץ מכל בניו לכל ארצות יהודה ובנימן לכל ערי המצרות ויתן להם המזון לרב וישאל המון נשים | 23 |
罗波安办事精明,使他众子分散在犹大和便雅悯全地各坚固城里,又赐他们许多粮食,为他们多寻妻子。