< מלכים א 4 >

ויהי המלך שלמה מלך על כל ישראל 1
erat autem rex Salomon regnans super omnem Israhel
ואלה השרים אשר לו עזריהו בן צדוק הכהן 2
et hii principes quos habebat Azarias filius Sadoc sacerdos
אליחרף ואחיה בני שישא ספרים יהושפט בן אחילוד המזכיר 3
Helioreph et Ahia filii Sesa scribae Iosaphat filius Ahilud a commentariis
ובניהו בן יהוידע על הצבא וצדוק ואביתר כהנים 4
Banaias filius Ioiadae super exercitum Sadoc autem et Abiathar sacerdotes
ועזריהו בן נתן על הנצבים וזבוד בן נתן כהן רעה המלך 5
Azarias filius Nathan super eos qui adsistebant regi Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis
ואחישר על הבית ואדנירם בן עבדא על המס 6
et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa
ולשלמה שנים עשר נצבים על כל ישראל וכלכלו את המלך ואת ביתו חדש בשנה יהיה על אחד (האחד) לכלכל 7
habebat autem Salomon duodecim praefectos super omnem Israhel qui praebebant annonam regi et domui eius per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministrabant
ואלה שמותם בן חור בהר אפרים 8
et haec nomina eorum Benhur in monte Ephraim
בן דקר במקץ ובשעלבים ובית שמש ואילון בית חנן 9
Bendecar in Macces et in Salebbim et in Bethsemes et Helon Bethanan
בן חסד בארבות לו שכה וכל ארץ חפר 10
Benesed in Araboth ipsius erat Soccho et omnis terra Epher
בן אבינדב כל נפת דאר טפת בת שלמה היתה לו לאשה 11
Benabinadab cuius omnis Nepthad Dor Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem
בענא בן אחילוד תענך ומגדו וכל בית שאן אשר אצל צרתנה מתחת ליזרעאל מבית שאן עד אבל מחולה עד מעבר ליקמעם 12
Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo et universam Bethsan quae est iuxta Sarthana subter Hiezrahel a Bethsan usque Abelmeula e regione Iecmaan
בן גבר ברמת גלעד לו חות יאיר בן מנשה אשר בגלעד לו חבל ארגב אשר בבשן--ששים ערים גדלות חומה ובריח נחשת 13
Bengaber in Ramoth Galaad habebat Avothiair filii Manasse in Galaad ipse praeerat in omni regione Argob quae est in Basan sexaginta civitatibus magnis atque muratis quae habebant seras aereas
אחינדב בן עדא מחנימה 14
Ahinadab filius Addo praeerat in Manaim
אחימעץ בנפתלי גם הוא לקח את בשמת בת שלמה--לאשה 15
Ahimaas in Nepthali sed et ipse habebat Basmath filiam Salomonis in coniugio
בענא בן חושי באשר ובעלות 16
Baana filius Usi in Aser et in Balod
יהושפט בן פרוח ביששכר 17
Iosaphat filius Pharue in Isachar
שמעי בן אלא בבנימן 18
Semei filius Hela in Beniamin
גבר בן ארי בארץ גלעד--ארץ סיחון מלך האמרי ועג מלך הבשן ונציב אחד אשר בארץ 19
Gaber filius Uri in terra Galaad in terra Seon regis Amorrei et Og regis Basan super omnia quae erant in illa terra
יהודה וישראל רבים כחול אשר על הים לרב אכלים ושתים ושמחים 20
Iuda et Israhel innumerabiles sicut harena maris in multitudine comedentes et bibentes atque laetantes
ושלמה היה מושל בכל הממלכות--מן הנהר ארץ פלשתים ועד גבול מצרים מגשים מנחה ועבדים את שלמה כל ימי חייו 21
Salomon autem erat in dicione sua habens omnia regna sicut a flumine terrae Philisthim usque ad terminum Aegypti offerentium sibi munera et servientium ei cunctis diebus vitae eius
ויהי לחם שלמה ליום אחד שלשים כר סלת וששים כר קמח 22
erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta chori similae et sexaginta chori farinae
עשרה בקר בראים ועשרים בקר רעי--ומאה צאן לבד מאיל וצבי ויחמור וברברים אבוסים 23
decem boves pingues et viginti boves pascuales et centum arietes excepta venatione cervorum caprearum atque bubalorum et avium altilium
כי הוא רדה בכל עבר הנהר מתפסח ועד עזה--בכל מלכי עבר הנהר ושלום היה לו מכל עבריו--מסביב 24
ipse enim obtinebat omnem regionem quae erat trans flumen quasi a Thapsa usque Gazam et cunctos reges illarum regionum et habebat pacem ex omni parte in circuitu
וישב יהודה וישראל לבטח איש תחת גפנו ותחת תאנתו מדן ועד באר שבע--כל ימי שלמה 25
habitabatque Iudas et Israhel absque timore ullo unusquisque sub vite sua et sub ficu sua a Dan usque Bersabee cunctis diebus Salomonis
ויהי לשלמה ארבעים אלף ארות סוסים--למרכבו ושנים עשר אלף פרשים 26
et habebat Salomon quadraginta milia praesepia equorum currulium et duodecim milia equestrium
וכלכלו הנצבים האלה את המלך שלמה ואת כל הקרב אל שלחן המלך שלמה--איש חדשו לא יעדרו דבר 27
nutriebantque eos supradicti regis praefecti sed et necessaria mensae regis Salomonis cum ingenti cura praebebant in tempore suo
והשערים והתבן לסוסים ולרכש--יבאו אל המקום אשר יהיה שם איש כמשפטו 28
hordeum quoque et paleas equorum et iumentorum deferebant in locum ubi erat rex iuxta constitutum sibi
ויתן אלהים חכמה לשלמה ותבונה הרבה מאד ורחב לב--כחול אשר על שפת הים 29
dedit quoque Deus sapientiam Salomoni et prudentiam multam nimis et latitudinem cordis quasi harenam quae est in litore maris
ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים 30
et praecedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Aegyptiorum
ויחכם מכל האדם מאיתן האזרחי והימן וכלכל ודרדע בני מחול ויהי שמו בכל הגוים סביב 31
et erat sapientior cunctis hominibus sapientior Aethan Ezraita et Heman et Chalcal et Dorda filiis Maol et erat nominatus in universis gentibus per circuitum
וידבר שלשת אלפים משל ויהי שירו חמשה ואלף 32
locutus est quoque Salomon tria milia parabolas et fuerunt carmina eius quinque et mille
וידבר על העצים מן הארז אשר בלבנון ועד האזוב אשר יצא בקיר וידבר על הבהמה ועל העוף ועל הרמש ועל הדגים 33
et disputavit super lignis a cedro quae est in Libano usque ad hysopum quae egreditur de pariete et disseruit de iumentis et volucribus et reptilibus et piscibus
ויבאו מכל העמים לשמע את חכמת שלמה--מאת כל מלכי הארץ אשר שמעו את חכמתו 34
et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis et ab universis regibus terrae qui audiebant sapientiam eius

< מלכים א 4 >