< דברי הימים א 1 >
Nuh. Nuh'un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Yafet'in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Gomer'in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Yâvan'ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Ham'ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Kûş'un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama'nın oğulları: Şeva, Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Kûş'un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Misrayim Ludlular'ın, Anamlılar'ın, Lehavlılar'ın, Naftuhlular'ın, Patruslular'ın, Filistliler'in ataları olan Kasluhlular'ın ve Kaftorlular'ın atasıydı.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Kenan ilk oğlu Sidon'un babası ve Hititler'in, Yevuslular'ın, Amorlular'ın, Girgaşlılar'ın, Hivliler'in, Arklılar'ın, Sinliler'in, Arvatlılar'ın, Semarlılar'ın, Hamalılar'ın atasıydı.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Sam'ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arpakşat Şelah'ın babasıydı. Şelah'tan Ever oldu.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Ever'in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek'ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan'dı.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Yoktan Almodat'ın, Şelef'in, Hasarmavet'in, Yerah'ın, Hadoram'ın, Uzal'ın, Dikla'nın, Eval'ın, Avimael'in, Şeva'nın, Ofir'in, Havila'nın, Yovav'ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan'ın soyundandı.
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
İbrahim'in oğulları: İshak, İsmail.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
İsmailoğulları'nın soyu: İsmail'in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail'in oğullarıydı.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
İbrahim'in cariyesi Ketura'nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan'ın oğulları: Şeva, Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Midyan'ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura'nın soyundandı.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
İshak İbrahim'in oğluydu. İshak'ın oğulları: Esav, İsrail.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Esav'ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Elifaz'ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna'dan doğan Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Reuel'in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Seir'in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Lotan'ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan'ın kızkardeşiydi.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Şoval'ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon'un oğulları: Aya, Âna.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Âna'nın oğlu: Dişon. Dişon'un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Eser'in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan'ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
İsrailliler'i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom'u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava'ydı.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Huşam ölünce, Midyan'ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit'ti.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai'ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret'in kızı Mehetavel'di.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Oholivama, Ela, Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Kenaz, Teman, Mivsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.