< דברי הימים א 1 >
Cainán, Mahalaleel, Jared,
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, y Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat, y Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim, y Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut, y Canaán.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama, y Sabteca. Y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Cus engendró a Nimrod; éste comenzó a ser poderoso en la tierra.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Patrusim y Casluhim; de éstos salieron los filisteos, y los caftoreos.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Canaán engendró a Sidón, su primogénito;
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
y al heteo, y al jebuseo, y al amorreo, y al gergeseo;
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
y al heveo, y al araceo, y al sineo;
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
al arvadeo, y al zemareo, y al hamateo.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter, y Mesec.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Y a Heber nacieron dos hijos; el nombre del uno fue Peleg, por cuanto en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Y Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Adoram, Uzal, Dicla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ebal, Abimael, Seba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ofir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
y Abram, el cual es Abraham.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Los hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema, Jetur, Nafis, y Cedema. Estos son los hijos de Ismael.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Y Cetura, concubina de Abraham, dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y a Súa.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Los hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida, y Elda; todos estos fueron hijos de Cetura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Y Abraham engendró a Isaac; y los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Los hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam, y Coré.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Los hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna, y Amalec.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Los hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama, y Miza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer, y Disán.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam; y Timna fue hermana de Lotán.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Los hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Los hijos de Zibeón: Aja, y Aná.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Los hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Uz y Arán.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel. Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fue Dinaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Y muerto Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Muerto Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el cual hirió a Madián en la campaña de Moab; y el nombre de su ciudad fue Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai; y el nombre de su mujer Mehetabel, hija de Matred, y ésta hija de Mezaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Muerto Hadad, sucedieron los duques en Edom; el duque Timna, el duque Alva, el duque Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
el duque Aholibama, el duque Ela, el duque Pinón,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
el duque Cenaz, el duque Temán, el duque Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
el duque Magdiel, y el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.