< דברי הימים א 1 >
Cainán, Mahalaleel, Jared,
Enoch, Mathusalem, Lamech,
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Hebal, Abimael, Seba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Y Abram, el cual es Abraham.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.