< דברי הימים א 1 >

אדם שת אנוש 1
အာဒန် ၊ ရှေသ ၊ ဧနုတ်၊
קינן מהללאל ירד 2
ကာဣနန် ၊ မဟာလေလ ၊ ယာရက်၊
חנוך מתושלח למך 3
ဧနောက် ၊ မသုရှလ ၊ လာမက်၊
נח שם חם ויפת 4
နောဧ ၊ ရှေမ ၊ ဟာမ ၊ ယာဖက် တည်း။
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס 5
ယာဖက် သား ကားဂေါမာ ၊ မာဂေါဂ ၊ မာဒဲ ၊ ယာဝန် ၊ တုဗာလ ၊ မေရှက် ၊ တိရတ် တည်း။
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה 6
ဂေါမာ သား ကား အာရှကေနတ် ၊ ရိဖတ် ၊ တောဂါမ တည်း။
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים 7
ယာဝန် သား ကား ဧလိရှာ ၊ တာရှု ၊ ကိတ္တိမ် ၊ ဒေါဒါနိမ် တည်း။
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען 8
ဟာမ သား ကားကုရှ ၊ မိဇရိမ် ၊ ဖုတ ၊ ခါနာန် တည်း။
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן 9
ကုရှ သား ကား သေဘ ၊ ဟဝိလ ၊ သာဗတ ၊ ရာဂမ ၊ သတ္တေခါ တည်း။ ရာဂမ သား ကား ရှေဘ ၊ ဒေဒန် တည်း။
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ 10
၁၀ကုရှ သည် သား နိမ်ရောဒ ကိုလည်း ရသေး၏။ ထိုသူ သည် မြေကြီး ပေါ် မှာ အားကြီး သော မုဆိုးဖြစ် ၏။
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים 11
၁၁မိဇရိမ် သား ကား လုဒိမ် လူ၊ အာနမိမ် လူ၊ လဟာဗိမ် လူ၊ နတ္တုဟိမ် လူ၊
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים 12
၁၂ပါသရုသိမ် လူ၊ ကာသလုဟိမ် လူ၊ ကတ္တောရိမ် လူ တည်း။ ကာသလုဟိမ်အမျိုးထဲက ဖိလိတ္တိ လူဖြစ်သတည်း။
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת 13
၁၃ခါနာန် သား အကြီး ကား ဇိဒုန် ၊ ထိုနောက် ဟေသ၊
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי 14
၁၄ထိုနောက် ယေဗုသိ လူ၊ အာမောရိ လူ၊ ဂိရဂါရှိ လူ၊
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני 15
၁၅ဟိဝိ လူ၊ အာကိ လူ၊ သိနိ လူ၊
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי 16
၁၆အာဝဒိ လူ၊ ဇေမရိ လူ၊ ဟာမသိ လူဖြစ်သတည်း။
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך 17
၁၇ရှေမ သား ကားဧလံ ၊ အာရှု ၊ အာဖာဇဒ် ၊ လုဒ ၊ အာရံ ၊ ဥဇ ၊ ဟုလ ၊ ဂေသာ ၊ မာရှ တည်း။
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר 18
၁၈အာဖာဇဒ် သား ကားရှာလ ၊ ရှာလ သား ကား ဟေဗာ တည်း။
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן 19
၁၉ဟေဗာ သည်လည်း သား နှစ် ယောက်ကို မြင် လေ၏။ သားတယောက် ကား ဖာလက် အမည် ရှိ၏။ အကြောင်း မူကား၊ သူ ၏လက်ထက် ၌ မြေကြီး ကို ခွဲဝေ ကြ ၏။ သူ ၏ညီ ကား ယုတ္တန် အမည် ရှိ၏။
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח 20
၂၀ယုတ္တန် သား ကား အာလမောဒန် ၊ ရှေလပ် ၊ ဟာဇာမာဝက် ၊ ယေရ၊
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה 21
၂၁ဟဒေါရံ ၊ ဥဇာလ ၊ ဒိကလ၊
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא 22
၂၂ဩဗာလ ၊ အဘိမေလ ၊ ရှေဘ၊
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן 23
၂၃ဩဖိရ ၊ ဟဝိလ ၊ ယောဗပ် ၊ ဤ သူအပေါင်း တို့ သည် ယုတ္တန် သား ဖြစ်ကြသတည်း။
שם ארפכשד שלח 24
၂၄ရှေမ ၊ အာဖာဇဒ် ၊ ရှာလ၊
עבר פלג רעו 25
၂၅ဟေဗာ ၊ ဖာလက် ၊ ရာဂေါ၊
שרוג נחור תרח 26
၂၆စေရောက် ၊ နာခေါ် ၊ တေရ၊
אברם הוא אברהם 27
၂၇အာဗြဟံ အမည်ရှိသောအာဗြံ တည်း။
בני אברהם--יצחק וישמעאל 28
၂၈အာဗြဟံ သား ကား ဣဇာက် နှင့် ဣရှမေလ တည်း။
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם 29
၂၉ဣရှမေလ သား အကြီးကားနဗာယုတ် ၊ နဗာယုတ်ညီကေဒါ ၊ အာဒဗေလ ၊ မိဗသံ၊
משמע ודומה משא חדד ותימא 30
၃၀မိရှမ ၊ ဒုမာ ၊ မာစ ၊ ဟာဒါ ၊ တေမ၊
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל 31
၃၁ယေတုရ ၊ နာဖီရှ ၊ ကေဒမာ တည်းဟူသော ဣရှမေလ သား တည်း။
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן 32
၃၂အာဗြဟံ မယား နှောင်းကေတုရ သား ကားဇိမရံ ၊ ယုတ်ရှန် ၊ မေဒန် ၊ မိဒျန် ၊ ဣရှဘတ် ၊ ရှုအာ တည်း။ ယုတ်ရှန် သား ကား ရှာဘ နှင့် ဒေဒန် တည်း။
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה 33
၃၃မိဒျန် သား ကား ဧဖာ ၊ ဧဖေရ ၊ ဟာနုတ် ၊ အဘိဒ၊ ဧလဓာ တည်းဟူသော ကေတုရ သား မြေးတည်း။
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל 34
၃၄အာဗြဟံ သား ကားဣဇာက် ၊ ဣဇာက် သား ကား ဧသော နှင့် ဣသရေလ တည်း။
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח 35
၃၅ဧသော သား ကား ဧလိဖတ် ၊ ရွေလ ၊ ယုရှ ၊ ယာလံ ၊ ကောရ တည်း။
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק 36
၃၆ဧလိဖတ် သား ကား တေမန် ၊ ဩမရ ၊ ဇေပေါ် ၊ ဂါတံ ၊ ကေနတ် မှစ၍တိမန တွင် ရသောသား အာမလက် တည်း။
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה 37
၃၇ရွေလ သား ကား နာဟတ်၊ ဇေရ ၊ ရှမ္မ ၊ မိဇ္ဇ တည်း။
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן 38
၃၈စိရ သား ကားလောတန် ၊ ရှောဗလ ၊ ဇိဘောင် ၊ အာန ၊ ဒိရှုန် ၊ ဧဇာ ၊ ဒိရှန် တည်း။
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע 39
၃၉လောတန် သား ကား ဟောရိ နှင့် ဟေမံ တည်း။ လောတန် နှမ ကား တိမန တည်း။
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה 40
၄၀ရှောဗလ သား ကားအာလာဝန် ၊ မနာဟတ် ၊ ဧဗာလ ၊ ရှေဖော ၊ ဩနံ တည်း။ ဇိဘောင် သား ကား အာယ နှင့် အာန တည်း။
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן 41
၄၁အာန သား ကား ဒိရှုန် ၊ ဒိရှုန် သား ကားဟင်္ဒန်၊ ဧရှဗန် ၊ ဣသရန် ၊ ခေရန် တည်း။
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן 42
၄၂ဧဇာ သား ကား ဗိလဟန် ၊ ဇာဝန် ၊ အာကန် တည်း။ ဒိရှန် သား ကား ဥဇ နှင့် အာရန် တည်း။
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה 43
၄၃ဣသရေလ အမျိုး ၌ အစိုးရ သောမင်းကြီးမ ရှိမှီ ဧဒုံ ပြည် ၌ အစိုးရ သော မင်းကြီး ဟူမူကား ၊ ဗောရ သား ဗေလ သည် ဒိန္နာဗာ မြို့ ၌မင်းပြု၏။
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה 44
၄၄ဗေလ မင်းသေ ၍ သူ ၏အရာ ၌ ဗောဇရ အရပ်သားဇေရ ၏ သား ယောဗပ် သည် မင်း ပြုလေ၏။
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני 45
၄၅ယောဗပ် မင်းသေ ၍ သူ ၏အရာ ၌ တေမာနိ အရပ်သား ဟုရှံ သည် မင်း ပြုလေ၏။
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) 46
၄၆ဟုရှံ မင်းသေ ၍ မောဘ လွင်ပြင် ၌ မိဒျန် လူတို့ကို လုပ်ကြံ သောသူ၊ ဗေဒဒ် သား ဟာဒဒ် သည် ဟုရှံအရာ ၌ မင်း ပြုလေ၏။ မြို့ တော်ကား အာဝိတ် မြို့တည်း။
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה 47
၄၇ဟာဒဒ် မင်းသေ ၍ သူ ၏အရာ ၌မာသရက် အရပ်သား စာမလ သည် မင်း ပြုလေ၏။
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר 48
၄၈စာမလ မင်းသေ ၍ သူ ၏အရာ ၌ မြစ် နားမှာ နေသောရဟောဘုတ် အရပ်သား ရှောလ သည် မင်း ပြု လေ၏။
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור 49
၄၉ရှောလ မင်းသေ ၍ သူ ၏အရာ ၌ အာခဗော် သား ဗာလဟာနန် သည် မင်း ပြုလေ၏။
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב 50
၅၀ဗာလဟာနန် မင်းသေ ၍ သူ ၏အရာ ၌ ဟာဒါ သည် မင်း ပြုလေ၏။ မြို့ တော်ကားပေါ မြို့တည်း။ မြောက် သားတော်ကား မေဇဟပ် သမီး ဖြစ်သော မာတရေဒ ၏ သမီး မဟေတဗေလ တည်း။
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת 51
၅၁ဟာဒါ မင်းသေ သောနောက် ဧဒုံ ပြည်၌ ဗိုလ် လုပ်သောသူဟူမူကား၊ ဗိုလ် တိမနာ ၊ ဗိုလ် အာလဝ ၊ ဗိုလ် ယေသက်၊
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן 52
၅၂ဗိုလ် အဟောလိဗာမ ၊ ဗိုလ် ဧလာ ၊ ဗိုလ် ပိနုန်၊
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר 53
၅၃ဗိုလ် ကေနတ် ၊ ဗိုလ် တေမန် ၊ ဗိုလ် မိဗဇ၊
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום 54
၅၄ဗိုလ် မာဂဒေလ ၊ ဗိုလ် ဣရံ တည်းဟူသော ဤသူတို့သည် ဧဒုံ ဗိုလ် များဖြစ်သတည်း။

< דברי הימים א 1 >