< דברי הימים א 1 >
Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Ko Aperama, ara ko Aperahama.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.