< דברי הימים א 1 >
i Kanàne, i Mahalaile, Ierede,
i Kenoke, i Metoselake, i Lameke,
i Noake, i Seme, i Kame vaho Iefete.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
O ana’ Iefeteo: i Gomere naho i Magoge naho i Madaý naho Iavane naho i Tobale naho i Meseke vaho i Tirase.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Le o ana’ i Gomereo; i Askenaze naho i Rifate vaho i Togarmà.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Le o ana’ Iavaneo: i Elisà naho i Tarsise, i Kitime vaho i Rodanime.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
O ana’ i Kameo; i Kose naho i Mitsraime, i Pote vaho i Kaanane.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Le o ana’ i Koseo, i Seba naho i Kavilà naho i Sabtà naho i Ramà vaho i Sabtekà. Le o ana’ i Ramào, i Sebà naho i Dedane.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Nasama’ i Kose t’i Nimrode ze niorotse ho maozatse an-tane atoy.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Nasama’ i Mitsraime o nte-Lodeo, o nte-Anameo, o nte-Lehabeo, o nte-Maftokeo,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
o nte-Patroseo, o nte-Kaslokeo (ty niboaha’ o nte-Pelistio) vaho o nte-Kaftoreo.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Nasama’ i Kaanane t’i Tsidone tañoloñoloña’e naho i Kete
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
naho i nte-Iebosý, i nte-Amorey, i nte-Girgasý,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
i nte-Kivý, i nte-Erekey, i nte-Siný,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
i nte-Arvadey, i nte-Tsemarý vaho i nte-Kamatey.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
O ana’ i Semeo: i Elame naho i Asore naho i Arpaksade naho i Lode naho i Arame naho i Oze naho i Kole naho i Getere vaho i Meseke.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Nasama’ i Arpaksade t’i Selà, le nasama’ i Selà t’i Evre.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Nahatoly ana-dahy roe t’i Evre: i Pelege ty tahina’ ty raike, amy te tañ’ andro’e ty fizarañe ty tane toy; Ioktane ty tahinan-drahalahi’e.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Nasama’ Ioktane t’i Almodade naho i Selefe naho i Katsar’mavete naho Ierake
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
naho i Hadorame naho i Ozale naho i Diklà
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
naho i Ebale naho i Abimaele naho i Sebà
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
naho i Ofire, i Kavilà vaho Iobabe. Songa ana’ Ioktane.
I Seme, i Arfaksade, i Selà,
i Evre, i Pelege, i Rehò,
i Seroge, i Nakore, i Teràke,
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
O ana’ i Avrahameo: Ietsake naho Ismaele.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Zao o tarira’ iareoo: ty tañoloñoloña’ Ismaele: i Nebaiote, le i Kedare naho i Adbile naho i Mibsame,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
i Mismà naho i Domà, i Masà, i Kadade naho i Temà,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Ietore, i Nafise vaho i Kedemà. Ie i ana’ Ismaele rey.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Le o ana’ i Ketorà, sakeza’ i Avrahameo: nasama’e t’i Zimrame naho Ioksane naho i Medane naho i Midiane naho Isbake vaho i Soake. Le o ana’ Ioksaneo: i Seba naho i Dedane.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Le o ana’ i Midianeo: i Efà naho i Efere naho i Kanoke naho i Abidà vaho i Eldaà. Songa ana-dahi’ i Ketorà.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Nasama’ i Avrahame t’Ietsake. O ana’ Ietsakeo; i Esave naho Israele.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
O ana’ i Esaveo: I Elifaze, i Reoele naho Ieose naho Iaalame vaho i Korà.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
O ana’ i Elifazeo: I Temane naho i Omare, i Tsefý naho i Gatame, i Kenaze naho i Timnà vaho i Amaleke.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
O ana’ i Reoeleo, i Nakate, i Zerake, i Samà vaho i Mizà.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
O ana’ i Seireo: I Lotane naho i Sobale naho i Tsibone naho i Anànaho i Disone naho i Etsere vaho i Disane.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
O ana’ i Lotaneo: i Korý naho i Homame; le rahavave’ i Lotane t’i Timnà.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
O ana’ i Sobaleo; i Aliane naho i Manakate naho i Ebale, i Sefý, vaho i Oname. O ana’ i Tsiboneo: I Aià naho i Anà.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
O ana’ i Anào: I Disone. O ana’ i Disoneo: I Khamrame naho i Esbane naho Itrane vaho i Kerane.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
O ana’ i Etsereo: i Bilhane naho i Zaavane vaho Iakane. O ana’ i Disaneo; i Oze naho i Arane.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Zao o mpanjaka nifehe an-tane’ Edome t’aolo ty nifeleham-panjaka o ana’ Israeleoo; i Bela, ana’ i Beore; i Dinhabà ty añaran-drova’e.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Ie nivilasy t’i Belà, le nandimbe aze nifehe t’Iobabe, ana’ i Zerake nte-Botsrà.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Ie nihomake t’Iobabe, le nandimbe aze nifehe t’i Kosame boak’ an-tane’ o nte-Tamaneo.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Ie nikoromake t’i Kosame le nandimbe aze nifehe t’i Kadade ana’ i Bedade, i nanjevo i Midiane an-tete’ i Moabey; i Avite ty añaran-drova’e.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Ie nivilasy t’i Kosame, le nandimbe aze nifehe t’i Samlà nte-Masrekà.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Ie nihomake t’i Samlà, le nandimbe aze nifehe t’i Saole nte-Rehobote marine’ i sakay.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Ie nikoromake t’i Saole, le nandimbe aze nifehe t’i Baalekanane ana’ i Akbore.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Ie nivilasy t’i Baale’kanane, le nandimbe aze nifehe t’i Hadade; i Pay ty añaran-drova’e naho i Mehetabele, anak’ ampela’ i Matrede, anak’ ampela’ i Mezahabe, ty tahinam-bali’e.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Nivilasy ka t’i Hadade. O talè’ i Edomeo: i Timnà, talè’, i Alià, talè, Ietete, talè,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
i Oholibamà, talè, i Elà, talè naho i Pinone, talè,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
i Kenaze, talè, i Temane, talè, i Mibzare, talè,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
i Magdiele, talè vaho Irame, talè. Izay o talè’ i Edomeo.