< דברי הימים א 1 >
Henoch, Mathusale, Lamech,
Noë, Sem, Cham, et Japtheth.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
et Jebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Porro Heber nati sunt duo filii: nomen uni Phaleg, quia in diebus ejus divisa est terra; et nomen fratris ejus Jectan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Jectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Jare,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Hebal etiam, et Abimaël, et Saba, necnon
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
et Ophir, et Hevila, et Jobab: omnes isti filii Jectan.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Filii autem Abraham, Isaac et Ismahel.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jetur, Naphis, Cedma: hi sunt filii Ismahelis.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, et Sue. Porro filii Jecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa: omnes hi filii Ceturæ.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Genuit autem Abraham Isaac: cujus fuerunt filii Esau, et Israël.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, et Core.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, Thamna, Amalec.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aja et Ana. Filii Ana: Dison.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Filii Dison: Hamram, et Heseban, et Jethran, et Charan.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Jacan. Filii Disan: Hus et Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom, antequam esset rex super filios Israël. Bale filius Beor: et nomen civitatis ejus, Denaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Jobab filius Zare de Bosra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Cumque et Jobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de terra Themanorum.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in terra Moab: et nomen civitatis ejus Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ juxta amnem sita est.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cujus urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor ejus Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
dux Magdiel, dux Hiram: hi duces Edom.