אדם שת אנוש | 1 |
ئادەم، شیت، ئەنۆش، |
קינן מהללאל ירד | 2 |
قێنان، مەهلەلئێل، یارەد، |
חנוך מתושלח למך | 3 |
حەنۆخ، مەتوشالح، لامەخ و نوح. |
נח שם חם ויפת | 4 |
کوڕەکانی نوح: سام، حام و یافەت. |
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
کوڕەکانی یافەت: گۆمەر، ماگۆگ، مادەی، یاڤان، توبال، مەشەک و تیراس. |
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
کوڕەکانی گۆمەر: ئەشکەنەز، ڕیفەت و تۆگەرما. |
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
کوڕەکانی یاڤان: ئەلیشا، تەرشیش، کیتیم و ڕۆدانیم. |
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
کوڕەکانی حام: کوش، میسر، پووت و کەنعان. |
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
کوڕەکانی کوش: سەبا، حەڤیلا، سەڤتا، ڕەعما و سەبتەکا. کوڕەکانی ڕەعما: شەبا و دیدان. |
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
نەمرود لە نەوەی کوش لەدایکبوو، کە بووە جەنگاوەرێکی مەزن لەسەر زەوی. |
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
میسر باوکی لوودی، عەنامی، لەهابی، نەفتوحی، |
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
پاتروسی و کەفتۆری بوو، هەروەها باوکی کەسلوحییەکانیش بوو کە فەلەستییەکانیان لێ کەوتنەوە. |
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
کەنعان باوکی سەیدا بوو، کە نۆبەرەکەی بوو، لەگەڵ حیتییەکان، |
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
هەروەها یەبوسی، ئەمۆری، گرگاشی، |
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
حیڤی، عەرقی، سینی، |
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
ئەرڤادی، چیماری و حەماتییەکانیشی بوو. |
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
کوڕەکانی سام: ئیلام، ئەشوور، ئەرپەکشاد، لوود و ئارام. کوڕەکانی ئارام: عوچ، حوول، گەتەر و مەشەک. |
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
ئەرپەکشاد باوکی شالەح بوو، شالەحیش باوکی عێبەر بوو، |
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
عێبەریش دوو کوڕی بوو، یەکێکیان ناوی پەلەگ بوو، چونکە لە سەردەمی ئەودا زەوی دابەش کرا. براکەشی ناوی یۆقتان بوو. |
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
یۆقتان ئەم کوڕانەی هەبوو: ئەلمۆداد، شەلەف، حەچەرماڤەت، یارەح، |
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
هەدۆرام، ئوزال، دیقلە، |
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
عۆبال، ئەبیمائێل، شەبا، |
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
ئۆفیر، حەڤیلا و یۆڤاڤ. هەموو ئەمانە کوڕانی یۆقتان بوون. |
שם ארפכשד שלח | 24 |
سام، ئەرپەکشاد، شالەح، |
עבר פלג רעו | 25 |
عێبەر، پەلەگ، ڕەعو، |
שרוג נחור תרח | 26 |
سەروگ، ناحۆر، تارەح و |
אברם הוא אברהם | 27 |
ئەبرام، کە ئیبراهیمە. |
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
کوڕەکانی ئیبراهیم: ئیسحاق و ئیسماعیل. |
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
ئەمانەش نەوەکانیانن: نەبایۆت کە نۆبەرەی ئیسماعیل بوو، هەروەها قێدار، ئەدبەئێل، میبسام، |
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
میشماع، دوما، مەسسا، حەدەد، تێما، |
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
یەتور، نافیش و قێدما، ئەمانە کوڕەکانی ئیسماعیل بوون. |
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
قەتورە کە کەنیزەی ئیبراهیم بوو ئەم کوڕانەی هەبوو: زیمران، یۆقشان، مەدان، میدیان، یەشباق و شوەح. کوڕەکانی یۆقشانیش: شەبا و دیدان. |
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
کوڕەکانی میدیان: عێفا، عێفەر، حەنۆک، ئەبیداع و ئەلداعە. هەموو ئەمانە نەوەی قەتورە بوون. |
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
ئیبراهیم ئیسحاقی بوو. کوڕەکانی ئیسحاق: عیسۆ و ئیسرائیل. |
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
کوڕەکانی عیسۆ: ئەلیفاز، ڕەعوئێل، یەعوش، یەعلام و قۆرەح. |
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
کوڕەکانی ئەلیفاز: تێمان، ئۆمار، چەفۆ، گەعتام و قەنەز؛ هەروەها لە ئەلیفاز تیمنەع عەمالێقی بوو. |
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
کوڕەکانی ڕەعوئێل: نەحەت، زەرەح، شەمما و میزا. |
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
کوڕەکانی سێعیر: لۆتان، شۆڤاڵ، چیبعۆن، عەنا، دیشۆن، ئێچەر و دیشان. |
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
کوڕەکانی لۆتان: حۆری و هۆمام. تیمنەعیش خوشکی لوتان بوو. |
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
کوڕەکانی شۆڤاڵ: عەلڤان، مانەحەت، عێبال، شەفۆ و ئۆنام. کوڕەکانی چیبعۆن: ئەییا و عەنا. |
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
کوڕەکەی عەنا: دیشۆن. کوڕەکانی دیشۆن: حەمدان، ئەشبان، یەتران و کران. |
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
کوڕەکانی ئێچەر: بلهان، زەعەڤان و عەقان. کوڕەکانی دیشان: عوچ و ئەران. |
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
ئەمانەش ئەو پاشایانەن کە لە خاکی ئەدۆم پاشایەتییان دەکرد پێش ئەوەی هیچ پاشایەکی ئیسرائیلی پاشایەتی بکات: بەلەعی کوڕی بەعۆر، ناوی شارەکەشی دینهابە بوو. |
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
کە بەلەع مرد، یۆڤاڤی کوڕی زەرەحی خەڵکی بۆزرا وەک پاشا جێگەی گرتەوە. |
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
کە یۆڤاڤ مرد، حوشامی خەڵکی خاکی تێمانییەکان وەک پاشا جێگەی گرتەوە. |
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
کە حوشام مرد، هەدەدی کوڕی بەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە، لە وڵاتی مۆئاب شکستی بە میدیان هێنا. ناوی شارەکەشی عەڤیت بوو. |
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
کە هەدەد مرد، سەمڵەی خەڵکی مەسرێقە وەک پاشا جێگەی گرتەوە. |
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
کە سەمڵە مرد، شائوولی خەڵکی ڕەحۆبۆت، ئەو شارەی لە کەناری ڕووبار بوو، وەک پاشا جێگەی گرتەوە. |
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
کە شائوول مرد، بەعلحانانی کوڕی عەکبۆر وەک پاشا جێگەی گرتەوە. |
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
کە بەعلحانان مرد، هەدەد وەک پاشا جێگەی گرتەوە. ناوی شارەکەشی پاعوو بوو، ژنەکەشی ناوی میهێتەبێل بوو، کچی مەترێدی کچی مێزاهاب بوو. |
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
ئینجا هەدەدیش مرد. میرەکانی ئەدۆم ئەمانە بوون: تیمنەع، عەلڤا، یەتێت، |
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
ئۆهۆلیبامە، ئێلە، پینۆن، |
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
قەنەز، تێمان، میبسار، |
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
مەگدئێل و عیرام. ئەمانە میرەکانی ئەدۆم بوون. |