< דברי הימים א 1 >
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
ハドラム、ウザル、デクラ、
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
エバル、アビマエル、シバ、
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。