< דברי הימים א 1 >
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Khivveust, Harkeust és Szineust.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Hadórámot, Úzált és Diklát,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.