< דברי הימים א 1 >
Enok, Metusela, Lamek, Nuhu.
’Ya’yan Nuhu maza su ne, Shem, Ham da Yafet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
’Ya’yan Yafet maza su ne, Gomer, Magog, Madai, Yaban, Tubal, Meshek da Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
’Ya’yan Gomer maza su ne, Ashkenaz, Rifat da Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
’Ya’yan Yaban maza su ne, Elisha, Tarshish, Kittim da Rodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
’Ya’yan Ham maza su ne, Kush, Masar Fut da Kan’ana.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
’Ya’yan Kush maza su ne, Seba, Hawila, Sabta, Ra’ama da Sabteka.’Ya’yan Ra’ama maza su ne, Sheba da Dedan
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Kush shi ne mahaifin Nimrod, wanda ya yi girma ya zama babban jarumi a duniya.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Masar shi ne mahaifin Ludiyawa, Anamawa, Lehabiyawa, Neftuhawa,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Fatrusawa, Kasluhiyawa (daga waɗanda Filistiyawa suka fito) da Kaftorawa.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Kan’ana shi ne mahaifin Sidon ɗan farinsa, da Hittiyawa,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
Yebusiyawa, Amoriyawa, Girgashiyawa
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
Hiwiyawa, Arkiyawa, Siniyawa,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
Arbadiyawa, Zemarawa da Hamawa.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
’Ya’yan Shem maza su ne, Elam, Asshur, Arfakshad, Lud da Aram.’Ya’yan Aram maza su ne, Uz, Hul, Geter da Meshek.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Arfakshad shi ne mahaifin Shela, Shela kuwa shi ne mahaifin Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Aka haifa wa Eber’ya’ya maza biyu. Aka kira ɗaya Feleg domin a lokacinsa ne aka raba duniya; sunan ɗan’uwansa kuwa shi ne Yoktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Yoktan shi ne mahaifin Almodad, Shelef, Hazarmawet, Yera
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ebal, Abimayel, Sheba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ofir, Hawila da Yobab. Dukan waɗannan’ya’yan Yoktan maza ne.
da Abram (wato, Ibrahim).
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
’Ya’yan Ibrahim maza su ne, Ishaku da Ishmayel.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Waɗannan su ne zuriyarsu. Nebayiwot ɗan farin Ishmayel, Kedar, Adbeyel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Mishma, Duma, Massa, Hadad, Tema
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Yetur, Nafish da Kedema. Waɗannan su ne’ya’yan Ishmayel maza.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
’Ya’yan Ketura maza, ƙwarƙwarar Ibrahim su ne, Zimran, Yokshan, Medan, Midiyan, Ishbak da Shuwa.’Ya’yan Yokshan maza su ne, Sheba da Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
’Ya’yan Midiyan maza su ne, Efa, Efer, Hanok, Abida da Elda’a. Dukan waɗannan su ne zuriyar Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Ibrahim shi ne mahaifin Ishaku.’Ya’yan Ishaku maza su ne, Isuwa da Isra’ila.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
’Ya’yan Isuwa maza, su ne, Elifaz, Reyuwel, Yewush, Yalam da Kora
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
’Ya’yan Elifaz maza su ne, Teman, Omar, Zefi, Gatam, Kenaz, da Timna wanda aka haifa wa Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
’Ya’yan maza Reyuwel su ne, Nahat, Zera, Shamma da Mizza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
’Ya’yan Seyir maza su ne, Lotan, Shobal, Zibeyon, Ana, Dishon, Ezer da Dishan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
’Ya’yan Lotan maza su ne, Hori da Homam. Timna ita ce’yar’uwar Lotan.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
’Ya’yan Shobal maza su ne, Alwan, Manahat, Ebal, Shefo da Onam.’Ya’yan Zibeyon maza su ne, Aiya da Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
Ɗan Ana shi ne, Dishon.’Ya’yan Dishon maza su ne, Hemdan, Eshban, Itran da Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
’Ya’yan Ezer maza su ne, Bilhan, Za’aban da Ya’akan.’Ya’yan Dishan maza su ne, Uz da Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Waɗannan su ne sarakunan da suka yi sarauta a Edom kafin wani sarkin mutumin Isra’ila yă yi sarauta. Bela ɗan Beyor, wanda aka kira birninsa Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Sa’ad da Bela ya mutu sai Yobab ɗan Zera daga Bozra ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Da Yobab ya mutu, Husham daga ƙasar Temaniyawa ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Sa’ad da Husham ya mutu, Hadad ɗan Bedad, wanda ya ci Midiyan da yaƙi a cikin ƙasar Mowab, ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Awit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Da Hadad ya mutu, Samla daga Masreka ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Sa’ad da Samla ya mutu, Sha’ul daga Rehobot na kogi ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Sa’ad da Sha’ul ya mutu, Ba’al-Hanan ɗan Akbor ya gāje shi a matsayin sarki.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Sa’ad da Ba’al-Hanan ya mutu, Hadad ya gāje shi a matsayin sarki. Aka kira birninsa Fau, sunan matarsa kuwa Mehetabel’yar Matired,’yar Me-Zahab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Hadad shi ma ya mutu. Manyan Edom su ne, Timna, Alwa, Yetet
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Oholibama, Ela, Finon
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Kenaz, Teman, Mibzar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Magdiyel da Iram. Waɗannan su ne manyan Edom.