< דברי הימים א 1 >
Noa, Ŝem, Ĥam, kaj Jafet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
La filoj de Jafet: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Meŝeĥ, kaj Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
La filoj de Gomer: Aŝkenaz, Rifat, kaj Togarma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
La filoj de Javan: Eliŝa, Tarŝiŝ, Kitim, kaj Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
La filoj de Ĥam: Kuŝ, Micraim, Put, kaj Kanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
La filoj de Kuŝ: Seba, Ĥavila, Sabta, Raama, kaj Sabteĥa. La filoj de Raama: Ŝeba kaj Dedan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Kuŝ naskigis ankaŭ Nimrodon; ĉi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuĥidojn,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
la Patrusidojn, la Kasluĥidojn (de kiuj devenis la Filiŝtoj), kaj la Kaftoridojn.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
De Kanaan naskiĝis Cidon, lia unuenaskito, kaj Ĥet,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgaŝidoj,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
la Ĥividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
la Arvadidoj, la Cemaridoj, la Ĥamatidoj.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
La filoj de Ŝem: Elam, Aŝur, Arpaĥŝad, Lud, Aram, Uc, Ĥul, Geter, kaj Meŝeĥ.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
De Arpaĥŝad naskiĝis Ŝelaĥ, de Ŝelaĥ naskiĝis Eber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Al Eber naskiĝis du filoj: la nomo de unu estis Peleg, ĉar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
De Joktan naskiĝis Almodad, Ŝelef, Ĥacarmavet, Jeraĥ,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
Hadoram, Uzal, Dikla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
Ebal, Abimael, Ŝeba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
Ofir, Ĥavila, kaj Jobab. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Joktan.
Abram (tio estas Abraham).
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
La filoj de Abraham: Isaak kaj Iŝmael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
Jen estas ilia genealogio: de Iŝmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
Miŝma, Duma, Masa, Ĥadad, Tema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jetur, Nafiŝ, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Iŝmael.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn ŝi naskis: Zimran, Jokŝan, Medan, Midjan, Jiŝbak, kaj Ŝuaĥ. Kaj la filoj de Jokŝan estis Ŝeba kaj Dedan.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
La filoj de Midjan: Efa, Efer, Ĥanoĥ, Abida, kaj Eldaa. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Ketura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak: Esav kaj Izrael.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
La filoj de Esav: Elifaz, Reuel, Jeuŝ, Jalam, kaj Koraĥ.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
La filoj de Elifaz: Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
La filoj de Reuel: Naĥat, Zeraĥ, Ŝama, kaj Miza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
La filoj de Seir: Lotan, Ŝobal, Cibeon, Ana, Diŝon, Ecer, kaj Diŝan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
La filoj de Lotan: Ĥori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
La filoj de Ŝobal: Aljan, Manaĥat, Ebal, Ŝefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon: Aja kaj Ana.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
La filoj de Ana: Diŝon. La filoj de Diŝon: Ĥamran, Eŝban, Jitran, kaj Keran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
La filoj de Ecer: Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Diŝan: Uc kaj Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Jen estas la reĝoj, kiuj reĝis en la lando de Edom, antaŭ ol aperis reĝo ĉe la Izraelidoj: Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Kaj Bela mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Jobab, filo de Zeraĥ, el Bocra.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
Kaj Joab mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ĥuŝam, el la lando de la Temanidoj.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
Kaj Ĥuŝam mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
Kaj Hadad mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Samla el Masreka.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Kaj Samla mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Ŝaul el Reĥobot ĉe la Rivero.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Kaj Ŝaul mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Baal-Ĥanan, filo de Aĥbor.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
Kaj Baal-Ĥanan mortis, kaj anstataŭ li ekreĝis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Kaj Hadad mortis. Tiam la ĉefoj de Edom estis: ĉefo Timna, ĉefo Alva, ĉefo Jetet,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
ĉefo Oholibama, ĉefo Ela, ĉefo Pinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
ĉefo Kenaz, ĉefo Teman, ĉefo Mibcar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
ĉefo Magdiel, ĉefo Iram. Tio estas la ĉefoj de Edom.