< דברי הימים א 1 >
Adam gendride Seth; Enos,
Chaynan, Malaleel, Jared,
Enoch, Matussale, Lameth;
Noe gendride Sem, Cham, and Japhet.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
The sones of Japhat weren Gomer, Magog, Magdai, and Jauan, Tubal, Mosoch, and Tiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
Forsothe the sones of Gomer weren Asceneth, and Riphat, and Thogorma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
Sotheli the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
The sones of Cham weren Chus, and Mesraym, Phuth, and Chanaan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
Sotheli the sones of Chus weren Saba, and Euila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. Forsothe the sones of Regma weren Saba, and Dadan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Sotheli Chus gendride Nemroth; this Nemroth bigan to be myyti in erthe.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
and Neptoym, and Phetrusym, and Casluym, of whiche the Philisteis and Capthureis yeden out.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
Sotheli Chanaan gendride Sidon his first gendrid sone,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
and Ethei, and Jebusei, and Ammorrei, and Gergesei,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
and Euei, and Arachei, and Synei,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
and Aradye, and Samathei, and Emathei.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
The sones of Sem weren Elam, and Assur, and Arphaxat, and Luth, and Aram. Forsothe the sones of Aram weren Hus, and Hul, and Gothor, and Mosoch.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
Forsothe Arphaxat gendride Sale; which hym silf gendride Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
Sotheli to Heber weren borun twei sones; name of oon was Phaleg, for the lond was departid in hise daies; and the name of his brother was Jectan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
Forsothe Jectan gendride Elmodad, and Salech, and Aselmod,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
and Jare, and Adoram, and Vzal,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
and Deda, Hebal, and Ameth, and Abymael,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
and Saba, also and Ophir, and Euila, and Jobab; alle these weren the sones of Jectan.
Seruth, Nachor, Thare, Abram;
forsothe this is Abraham.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
The sones of Abraham weren Isaac and Ismael.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
And these the generaciouns of hem; the firste gendrid of Ismael Nabioth, and Cedar, and Abdahel, and Mapsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
and Masma, and Duma, and Massa, Adad, and Themar, Jahur, Naphis, Cedma;
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
these ben the sones of Ismael.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
Forsothe the sones of Cethure, secoundarie wijf of Abraham, whiche sche gendride, weren Zamram, Jersan, Madan, Madian, Jelboe, Sue. Sotheli the sones of Jersan weren Saba, and Dadan. Forsothe the sones of Dadan weren Assurym, and Latusym, and Laomym.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
Sotheli the sones of Madian weren Epha, Ethei, and Enoch, and Abdia, and Heldaa. Alle these weren the sones of Cethure.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
Forsothe Abraham gendride Isaac; whose sones weren Esau and Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
The sones of Esau weren Eliphat, Rahuel, Semyaus, and Elam, and Chore.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
The sones of Eliphath weren Theman, Omer, Sephi, Gethem, Genez, Cenez, Thanna, Amalech.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
The sones of Rahuel weren Naab, Gazara, Samma, Masa.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
The sones of Seir weren Lothan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
The sones of Lothan weren Horry, Huma; sotheli the sistir of Lothan was Thanna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
The sones of Sobal weren Alian, and Manaath, and Ebal, and Sephi, and Onam. The sones of Sebeon weren Ana, and Anna. The sone of Ana was Dison.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
The sones of Dison weren Amaram, and Hesabam, and Lecram, and Caram.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
The sones of Eser weren Balaam, and Jaban, and Jesan. The sones of Disan weren Hus and Aram.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
These ben the kyngis that regneden in the lond of Edom, bifor that a kyng was on the sones of Israel. Bale, the sone of Beor; and the name of his citee was Danaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
Sotheli Bale was deed; and Jobab, sone of Zare of Basra, regnyde for hym.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
And whanne Jobab was deed, Husam of the lond of Themayns regnede for hym.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
And Husam diede; and Adad, sone of Badad, that smoot Madian in the lond of Moab, regnyde for hym; and the name of the citee of `hym, that is, of Adad, was Abyud.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
And whanne Adad was deed, Semela of Maserecha, regnede for hym.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
But also Semela was deed, and Saul of Robooth, which is set bisidis the ryuer, regnyde for hym.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
Also whanne Saul was deed, Balanam, the sone of Achabor, regnyde for him.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
But also he was deed, and Adad, the name of whos citee was Phou, regnede for hym; and his wijf was clepid Methesael, the douyter of Mathred, douyter of Mezaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
Forsothe whanne Adad was deed, dukis bigunnen to be in Edom for kyngis; duyk Thanna, duyk Alia, duyk Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
duyk Olibama, duyk Ela, duyk Phynon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
duik Ceneth, duyk Theman, duyk Mabsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
duyk Magdiel, duyk Iram. These weren the duykis of Edom.