< דברי הימים א 1 >
Henoc, Mathusale, Lamech,
Noe, Sem, Cham, and Japheth.
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Thubal, Mosoch, Thiras.
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
And the sons of Gomer: Ascenez, and Riphath, and Thogorma.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cethim and Dodanim.
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
The sons of Cham: Chus, and Mesrai, and Phut, and Chaanan.
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, Sabatha, and Regma, and Sabathaca. And the sons of Regma: Saba, and Dadan.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty upon earth.
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
Phetrusim also, and Casluim: from whom came the Philistines, and Caphtorim.
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
And Chanaan beget Sidon his firstborn, and the Hethite,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
And the Hevite, and the Aracite, and the Sinite,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
And the Aradian, and the Samarite, and the Hamathite.
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
The sons of Sem: Elam and Asur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Hus, and Hul, and Gether, and Mosoch.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
And Arphaxad beget Sale, and Sale beget Heber.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
And to Heber were born two sons, the name of the one was Phaleg, because In his days the earth was divided; and the name of his brother was Jectan.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
And Jectan beget Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, and Jare,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
And Adoram, and Usal, and Decla,
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
And Hebal, and Abimael, and Saba,
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these are the sons of Jectan.
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
And the sons of Abraham, Isaac and Ismahel.
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
And these are the generations of them. The firstborn of Ismahel, Nabajoth, then Cedar, and Adbeel, and Mabsam,
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
And Masma, and Duma, Massa, Hadad, and Thema,
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
Jetur, Naphis, Cedma: these are the sons of Ismahel.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
And the sons of Cetura, Abraham’s concubine, whom she bore: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc, and Sue. And the sons of Jecsan, Saba, and Dadan. And the sons of Dadan: Assurim, and Latussim, and Laomin.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
And the sons of Madian: Epha, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaa. All these are the sons of Cetura.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
And Abraham beget Isaac: and his sons were Esau and Israel.
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
The sons of Esau: Eliphaz, Rahuel, Jehus, Ihelom, and Core.
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
The sons of Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, and by Thamna, Amalec.
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
The sons of Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
The sons of Seir: Lotan. Sobal, Sebeen, Ana, Dison, Eser, Disan.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
The sons of Lotan: Hori, Homam. And the sister of Lotan was Thamna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
The sons of Sobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Sephi and Onam. The sons of Sebeon: Aia, and Ana. The son of Ana: Dison.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
The sons of Dison: Hamram, and Eseban, and Jethran, and Charan.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
The sons of Eser: Balaan, and Zavan, and Jacan. The sons of Disan: Hus and Aran.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there was a king over the children of Israel: Bale the son of Beer: and the name of his city was Denaba.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
And Bale died, and Jobab the son of Zare of Bosra, reigned in his stead.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
And when Jobab also was dead, Husam of the land of the Themanites reigned in his stead.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
And Husam also died, and Adad the son of Badad reigned in his stead, and he defeated the Madianites in the land of Moab: and the name of his city was Avith.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
And when Adad also was dead, Semla of Masreca reigned in his stead.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
Semla also died, and Saul of Rohoboth, which is near the river, reigned in his stead.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
And when Saul was dead, Balanan the son of Achobor reigned in his stead.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
He also died, and Adad reigned in his stead: and the name of his city was Phau, and his wife was called Meetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezaab.
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
And after the death of Adad, there began to be dukes in Edom instead of kings: duke Thamna, duke Alva, duke Jetheth,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
Duke Oolibama, duke Ela, duke Phinon,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
Duke Cenez, duke Theman, duke Mabsar,
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
Duke Magdiel, duke Hiram. These are the dukes of Edom.