< דברי הימים א 1 >
בני יפת--גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 |
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
ובני גמר--אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 |
歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 |
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
בני חם--כוש ומצרים פוט וכנען | 8 |
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
ובני כוש--סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 |
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 |
古实生宁录;他为世上英雄之首。
ומצרים ילד את לודיים (לודים) ואת ענמים ואת להבים--ואת נפתחים | 11 |
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים--ואת כפתרים | 12 |
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
וכנען ילד את צידון בכרו--ואת חת | 13 |
迦南生长子西顿,又生赫
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 |
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 |
希未人、亚基人、西尼人、
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 |
亚瓦底人、洗玛利人,并哈马人。
בני שם--עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 |
闪的儿子是以拦、亚述、亚法 撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 |
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 |
希伯生了两个儿子:一个名叫法勒,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 |
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 |
哈多兰、乌萨、德拉、
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 |
以巴录、亚比玛利、示巴、
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 |
阿斐、哈腓拉、约巴。这都是约坍的儿子。
בני אברהם--יצחק וישמעאל | 28 |
亚伯拉罕的儿子是以撒、以实玛利。
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 |
以实玛利的儿子记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达、押德别、米比衫、
משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 |
米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 |
伊突、拿非施、基底玛。这都是以实玛利的儿子。
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין--וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 |
亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴、底但。
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 |
米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这都是基土拉的子孙。
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 |
亚伯拉罕生以撒;以撒的儿子是以扫和以色列。
בני עשו--אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 |
以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。
בני אליפז--תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 |
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。
בני רעואל--נחת זרח שמה ומזה | 37 |
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 |
西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 |
罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹子是亭纳。
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 |
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 |
亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 |
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯、亚兰。
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 |
以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面:有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 |
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 |
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות (עוית) | 46 |
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 |
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 |
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 |
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒·哈南接续他作王。
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 |
巴勒·哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女,玛特列的女儿。
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה (עלוה) אלוף יתת | 51 |
哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 |
亚何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 |
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 |
玛基叠族长、以兰族长。这都是以东人的族长。