< דברי הימים א 9 >
וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם | 1 |
I tako sav Izrailj bi izbrojen, i eto zapisani su u knjizi o carevima Izrailjevijem i Judinijem; i biše preseljeni u Vavilon za bezakonje svoje.
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים | 2 |
A koji prije nastavahu na dostojanju svojem po gradovima svojim, Izrailjci, sveštenici, Leviti i Netineji,
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן--ומן בני אפרים ומנשה | 3 |
Nastavahu u Jerusalimu i od sinova Judinijeh i sinova Venijaminovijeh i od sinova Jefremovijeh i Manasijinih:
עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן (בני מן) בני פרץ בן יהודה | 4 |
Gutaj sin Amijuda sina Amrija, sina Imrija, sina Venija, od sinova Faresa sina Judina;
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו | 5 |
I od sinova Silonovijeh: Asaja prvenac i sinovi njegovi;
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים | 6 |
A od sinova Zerinijeh Jeuilo i braæe njegove šest stotina i devedeset;
ומן בני בנימן--סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה | 7 |
A od sinova Venijaminovijeh Saluj sin Mesulama sina Oduje, sina Asenujina,
ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה | 8 |
I Jevnija sin Jeroamov, i Ila sin Ozija sina Mahrijeva, i Mesulam sin Sefatije sina Raguila, sina Ivnijina;
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם | 9 |
I braæe njihove po porodicama svojim devet stotina pedeset i šest; svi bjehu ljudi poglavari od porodica po domovima otaca svojih.
ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין | 10 |
A od sveštenika: Jedaja i Jojariv i Jahin,
ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים | 11 |
I Azarija sin Helkije sina Mesulama, sina Sadoka, sina Merajota, sina Ahitovova, starješina u domu Gospodnjem,
ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר | 12 |
I Adaja sin Jeroama sina Pashora, sina Malhijina, i Masaj sin Adila sina Jazire, sina Mesulama, sina Mesilemita, sina Imirova;
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים--גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים | 13 |
I braæe njihove, poglavara otaèkih domova svojih, tisuæa i sedam stotina i šezdeset ljudi vrijednijeh na poslu u službi u domu Gospodnjem.
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי | 14 |
A od Levita Semaja sin Asuva, sina Azrikama, sina Asavijina, izmeðu sinova Merarijevih;
ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף | 15 |
I Vakvakar i Eres i Galal i Matanija, sin Mihe sina Zihrija, sina Asafova;
ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי | 16 |
I Ovadija sin Semaje sina Galala, sina Jedutunova, i Varahija sin Ase sina Elkanina, koji stanovaše u selima Netofatskim.
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש | 17 |
I vratari: Salum i Akuv i Talmon i Ahiman, i braæa njihova; a Salum bješe poglavar.
ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי | 18 |
On do sada bijaše na vratima carskim k istoku; to bijahu vratari po èetama sinova Levijevih.
ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא | 19 |
A Salum sin Koreja sina Evijasafa, sina Korejeva, i braæa njegova od doma oca njegova, sinovi Korejevi, u poslu službenom èuvahu pragove kod šatora, kao što oci njihovi u okolu Gospodnjem èuvahu ulazak;
ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים--יהוה עמו | 20 |
A nad njima bješe starješina Fines sin Eleazarov, i Gospod bijaše s njim.
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד | 21 |
Zaharija sin Meselemijin bijaše vratar na vratima šatora od sastanka.
כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם | 22 |
Svijeh ovijeh izabranijeh za vratare na pragovima bijaše dvjesta i dvanaest; biše popisani po selima svojim; David i Samuilo vidjelac postaviše ih radi vjernosti njihove,
והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל--למשמרות | 23 |
Da oni i sinovi njihovi èuvaju stražu na vratima doma Gospodnjega, doma od šatora.
לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה | 24 |
Na èetiri strane bijahu vratari: na istoku, na zapadu, na jugu i na sjeveru.
ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת--עם אלה | 25 |
I braæa njihova po selima svojim dolažahu svakih sedam dana za svoje vrijeme da su s njima.
כי באמונה המה ארבעת גברי השערים--הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים | 26 |
Jer u službi bijahu svagda èetiri prva vratara, Levita, i bijahu postavljeni nad klijetima i nad riznicama doma Božijega;
וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר | 27 |
I oko doma Božijega noæivahu, jer na njima bijaše straža i dužni bijahu otvorati svako jutro.
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום | 28 |
I neki od njih bijahu nad posuðem službenijem, jer ga na broj unošahu i na broj iznošahu.
ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים | 29 |
A neki od njih bijahu postavljeni nad drugim stvarima i nad svijem stvarima posveæenijem, nad brašnom i vinom i uljem i kadom i mirisima.
ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים | 30 |
A neki sinovi sveštenièki gotovljahu mast od tijeh mirisa.
ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי--באמונה על מעשה החבתים | 31 |
A Matatija izmeðu Levita, prvenac Salumov od porodice Korejeve, bijaše nad stvarima koje se peku u tavi.
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת | 32 |
A izmeðu sinova Katovijeh, braæe njihove, bijahu neki nad hljebom postavljenijem, gotoveæi ga svake subote.
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת--פטירים (פטורים) כי יומם ולילה עליהם במלאכה | 33 |
Izmeðu njih bijahu i pjevaèi poglavari domova otaèkih meðu Levitima, koji stanovahu po klijetima bez drugoga posla, jer dan i noæ bijahu u svom poslu.
אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 34 |
To su poglavari domova otaèkih meðu Levitima, po porodicama svojim, poglavari, i življahu u Jerusalimu.
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה | 35 |
A u Gavaonu stanovaše Jehilo otac Gavaonu; a ime ženi njegovoj bješe Maha;
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב | 36 |
A sin mu prvenac bješe Avdon, pa Sur i Kis i Val i Nir i Nadav,
וגדור ואחיו וזכריה ומקלות | 37 |
I Gedor, i Ahijo i Zaharija i Miklot;
ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 38 |
A Miklot rodi Simeama; i oni nastavahu prema braæi svojoj u Jerusalimu s braæom svojom.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 39 |
A Nir rodi Kisa; a Kis rodi Saula; a Saul rodi Jonatana i Malhisuja i Avinadava i Esvala.
ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה | 40 |
A sin Jonatanov bješe Merival; a Merival rodi Mihu.
ובני מיכה--פיתן ומלך ותחרע | 41 |
A sinovi Mišini bjehu: Fiton i Meleh i Tareja.
ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 42 |
A Ahaz rodi Jaru; a Jara rodi Alemeta i Azmaveta i Zimrija; a Zimrije rodi Mosu;
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 43 |
A Mosa rodi Vineju; a njegov sin bješe Refaja, a njegov sin Eleasa, a njegov sin Asilo.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל | 44 |
Asilo pak imaše šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Voheruj i Ismailo i Searija i Ovadija i Anan. To su sinovi Asilovi.