< דברי הימים א 9 >
וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם | 1 |
So all Israel were listed by genealogies; and behold, they are written in the book of the kings of Israel. Judah was carried away captive to Babylon for their disobedience.
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים | 2 |
Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן--ומן בני אפרים ומנשה | 3 |
In Jerusalem, there lived of the children of Judah, of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim and Manasseh:
עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן (בני מן) בני פרץ בן יהודה | 4 |
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Perez the son of Judah.
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו | 5 |
Of the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons.
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים | 6 |
Of the sons of Zerah: Jeuel and their brothers, six hundred ninety.
ומן בני בנימן--סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה | 7 |
Of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah;
ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה | 8 |
and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri; and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם | 9 |
and their brothers, according to their generations, nine hundred fifty-six. All these men were heads of fathers’ households by their fathers’ houses.
ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין | 10 |
Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin,
ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים | 11 |
and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of God’s house;
ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר | 12 |
and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים--גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים | 13 |
and their brothers, heads of their fathers’ houses, one thousand seven hundred sixty; they were very able men for the work of the service of God’s house.
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי | 14 |
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף | 15 |
and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי | 16 |
and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש | 17 |
The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי | 18 |
who previously served in the king’s gate eastward. They were the gatekeepers for the camp of the children of Levi.
ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא | 19 |
Shallum was the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father’s house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent. Their fathers had been over the LORD’s camp, keepers of the entry.
ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים--יהוה עמו | 20 |
Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and the LORD was with him.
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד | 21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper of the door of the Tent of Meeting.
כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם | 22 |
All these who were chosen to be gatekeepers in the thresholds were two hundred twelve. These were listed by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.
והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל--למשמרות | 23 |
So they and their children had the oversight of the gates of the LORD’s house, even the house of the tent, as guards.
לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה | 24 |
On the four sides were the gatekeepers, toward the east, west, north, and south.
ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת--עם אלה | 25 |
Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them,
כי באמונה המה ארבעת גברי השערים--הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים | 26 |
for the four chief gatekeepers, who were Levites, were in an office of trust, and were over the rooms and over the treasuries in God’s house.
וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר | 27 |
They stayed around God’s house, because that was their duty; and it was their duty to open it morning by morning.
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום | 28 |
Certain of them were in charge of the vessels of service, for these were brought in by count, and these were taken out by count.
ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים | 29 |
Some of them also were appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים | 30 |
Some of the sons of the priests prepared the mixing of the spices.
ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי--באמונה על מעשה החבתים | 31 |
Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת | 32 |
Some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the show bread, to prepare it every Sabbath.
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת--פטירים (פטורים) כי יומם ולילה עליהם במלאכה | 33 |
These are the singers, heads of fathers’ households of the Levites, who lived in the rooms and were free from other service, for they were employed in their work day and night.
אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 34 |
These were heads of fathers’ households of the Levites, throughout their generations, chief men. They lived at Jerusalem.
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה | 35 |
Jeiel the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, lived in Gibeon.
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב | 36 |
His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
וגדור ואחיו וזכריה ומקלות | 37 |
Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 38 |
Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their relatives in Jerusalem, near their relatives.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 39 |
Ner became the father of Kish. Kish became the father of Saul. Saul became the father of Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal.
ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה | 40 |
The son of Jonathan was Merib-baal. Merib-baal became the father of Micah.
ובני מיכה--פיתן ומלך ותחרע | 41 |
The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 42 |
Ahaz became the father of Jarah. Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri became the father of Moza.
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 43 |
Moza became the father of Binea, Rephaiah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל | 44 |
Azel had six sons, whose names are Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.