< דברי הימים א 9 >
וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם | 1 |
So all Israel were reckoned by genealogies. And, behold, they are written in the book of the kings of Israel. And Judah was carried away captive to Babylon for their transgression.
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים | 2 |
Now the first inhabitants who dwelt in their possessions in their cities were Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן--ומן בני אפרים ומנשה | 3 |
And in Jerusalem dwelt of the sons of Judah, and of the sons of Benjamin, and of the sons of Ephraim and Manasseh:
עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן (בני מן) בני פרץ בן יהודה | 4 |
Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez the son of Judah.
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו | 5 |
And of the Shilonites: Asaiah the firstborn, and his sons.
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים | 6 |
And of the sons of Zerah: Jeuel, and their brothers, six hundred and ninety.
ומן בני בנימן--סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה | 7 |
And of the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah,
ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה | 8 |
and Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah,
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם | 9 |
and their brothers, according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were heads of fathers by their fathers' houses.
ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין | 10 |
And of the priests: Jedaiah, and Jehoiarib, Jachin,
ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים | 11 |
and Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God,
ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר | 12 |
and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah, and Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer,
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים--גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים | 13 |
and their brothers, heads of their fathers' houses, a thousand and seven hundred and sixty, very able men for the work of the service of the house of God.
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי | 14 |
And of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari,
ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף | 15 |
and Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph,
ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי | 16 |
and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who dwelt in the villages of the Netophathites.
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש | 17 |
And the porters: Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brothers (Shallum was the chief),
ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי | 18 |
who formerly served in the king's gate eastward. They were the porters for the camp of the sons of Levi.
ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא | 19 |
And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brothers, of his father's house, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the thresholds of the tent. And their fathers had been over the camp of Jehovah, keepers of the entry.
ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים--יהוה עמו | 20 |
And Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in time past, and Jehovah was with him.
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד | 21 |
Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tent of meeting.
כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם | 22 |
All these who were chosen to be porters in the thresholds were two hundred and twelve. These were reckoned by genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer ordained in their office of trust.
והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל--למשמרות | 23 |
So they and their sons had the oversight of the gates of the house of Jehovah, even the house of the tent, by wards.
לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה | 24 |
On the four sides were the porters, toward the east, west, north, and south.
ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת--עם אלה | 25 |
And their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them;
כי באמונה המה ארבעת גברי השערים--הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים | 26 |
for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר | 27 |
And they lodged round about the house of God, because the charge of it was upon them, and to them pertained the opening of it morning by morning.
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום | 28 |
And certain of them had charge of the vessels of service, for by count were these brought in, and by count were these taken out.
ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים | 29 |
Some of them were also appointed over the furniture, and over all the vessels of the sanctuary, and over the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים | 30 |
And some of the sons of the priests prepared the confection of the spices.
ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי--באמונה על מעשה החבתים | 31 |
And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the office of trust over the things that were baked in pans.
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת | 32 |
And some of their brothers, of the sons of the Kohathites, were over the showbread to prepare it every sabbath.
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת--פטירים (פטורים) כי יומם ולילה עליהם במלאכה | 33 |
And these are the singers, heads of fathers of the Levites, who dwelt in the chambers and were free from other service, for they were employed in their work day and night.
אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 34 |
These were heads of fathers of the Levites, throughout their generations, chief men; these dwelt at Jerusalem.
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה | 35 |
And in Gibeon there dwelt the father of Gibeon, Jeiel, whose wife's name was Maacah,
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב | 36 |
and his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,
וגדור ואחיו וזכריה ומקלות | 37 |
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 38 |
And Mikloth begot Shimeam. And they also dwelt with their brothers in Jerusalem, opposite their brothers.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 39 |
And Ner begot Kish, and Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Eshbaal.
ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה | 40 |
And the son of Jonathan was Merib-baal, and Merib-baal begot Micah.
ובני מיכה--פיתן ומלך ותחרע | 41 |
And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 42 |
And Ahaz begot Jarah, and Jarah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza,
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 43 |
and Moza begot Binea, and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל | 44 |
And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; these were the sons of Azel.