< דברי הימים א 9 >
וכל ישראל התיחשו והנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה הגלו לבבל במעלם | 1 |
Така целият Израил се преброи по родословия; и, ето, записани са в Книгата на Израилевите и Юдовите Царе. Те бидоха пленени у Вавилон поради беззаконията си.
והיושבים הראשנים אשר באחזתם בעריהם ישראל הכהנים הלוים והנתינים | 2 |
А първите жители, които се настаниха в притежанията им, в градовете им, бяха израилтяните, свещениците, левитите и нетинимите.
ובירושלם ישבו מן בני יהודה ומן בני בנימן--ומן בני אפרים ומנשה | 3 |
И в Ерусалим се заселиха от Юдейците, от вениаминците, от ефремците и от манасийците:
עותי בן עמיהוד בן עמרי בן אמרי בן בנימן (בני מן) בני פרץ בן יהודה | 4 |
Утай, син на Амиуда, син на Амрия, който бе син на Имрия Ваниевия син, от синовете на Фареса Юдовия син;
ומן השילוני עשיה הבכור ובניו | 5 |
и от Шелаевците: първородният Асаия и синовете му;
ומן בני זרח יעואל ואחיהם שש מאות ותשעים | 6 |
от Заровите синове: Еуил и братята им, шестстотин и деветдесет души;
ומן בני בנימן--סלוא בן משלם בן הודויה בן הסנאה | 7 |
а от вениаминците: Салу, син на Месулама, син на Одия, Асенуевия син,
ויבניה בן ירחם ואלה בן עזי בן מכרי ומשלם בן שפטיה בן רעואל בן יבניה | 8 |
Евния Ероамовият син, Ила син на Озия, Михриевият син и Месулам, син на Сефатия, син на Рагуила, Евниевия син;
ואחיהם לתלדותם תשע מאות וחמשים וששה כל אלה אנשים ראשי אבות לבית אבתיהם | 9 |
и братята им, според семействата им, деветстотин и петдесет и шест души; всички тия мъже бяха началници на бащини домове, според бащините им домове.
ומן הכהנים ידעיה ויהויריב ויכין | 10 |
А от свещениците; Едаия, Иоиарив, Яхин
ועזריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגיד בית האלהים | 11 |
и Азария син на Хелкия, син на Месулама, който бе син на Садока, син на Мераиота, син на Ахитова, началник на Божия дом;
ועדיה בן ירחם בן פשחור בן מלכיה ומעשי בן עדיאל בן יחזרה בן משלם בן משלמית בן אמר | 12 |
и Адаия, син на Ероама, син на Пасхора Мелхиевия син, и Маасай син на Адиила, син на Язира, който бе син на Месулама, син на Месилемита Емировия син,
ואחיהם ראשים לבית אבותם אלף ושבע מאות וששים--גבורי חיל מלאכת עבודת בית האלהים | 13 |
и братята им, началници на бащините им домове, хиляда и седемстотин и шестдесет души, мъже много способни за делото на службата на Божия дом.
ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה מן בני מררי | 14 |
А от левитите: Семаия, син на Асува, син на Азрикама Асавиевия син от Мерариевите потомци;
ובקבקר חרש וגלל ומתניה בן מיכא בן זכרי בן אסף | 15 |
и Ваквакар, Ерес, Галал и Матания син на Михея, син на Зехрия Асафовия син;
ועבדיה בן שמעיה בן גלל בן ידותון וברכיה בן אסא בן אלקנה היושב בחצרי נטופתי | 16 |
и Авдия син на Сомаия
והשערים שלום ועקוב וטלמן ואחימן ואחיהם שלום הראש | 17 |
А вратарите бяха: Селум, Акув, Талмон, Ахиман и братята им; Селум беше началник;
ועד הנה בשער המלך מזרחה המה השערים למחנות בני לוי | 18 |
те до сега бяха вратари при царската източна врата за полковете на Левиевите потомци;
ושלום בן קורא בן אביסף בן קרח ואחיו לבית אביו הקרחים על מלאכת העבודה שמרי הספים לאהל ואבתיהם על מחנה יהוה שמרי המבוא | 19 |
а Селум син на Коре, който бе син на Авиасафа, Коревия син, и братята му от бащиния му дом, Киреевците, бяха над работата на службата, пазачи на входовете на скинията; и бащите им са били стражи на входа на Господния стан;
ופינחס בן אלעזר נגיד היה עליהם לפנים--יהוה עמו | 20 |
по-напред началник над тях беше Финеес Елеазеровият син, с когото бе Господ;
זכריה בן משלמיה שער פתח לאהל מועד | 21 |
а Захария, Меселемиевият син, беше пазач при входа на шатъра за срещане;
כלם הברורים לשערים בספים מאתים ושנים עשר המה בחצריהם התיחשם המה יסד דויד ושמואל הראה באמונתם | 22 |
всички ония избрани за пазачи при входовете, бяха двеста и дванадесет души. Те, които Давид и гледачът Самуил бяха поставили на службата им, бяха преброени по родословия в селата си.
והם ובניהם על השערים לבית יהוה לבית האהל--למשמרות | 23 |
И така те и потомците им надзираваха портите на Господния дом, на дома на скинията като вардеха по ред.
לארבע רוחות יהיו השערים מזרח ימה צפונה ונגבה | 24 |
Вратарите бяха на четирите страни, на изток, на запад, на север и на юг.
ואחיהם בחצריהם לבוא לשבעת הימים מעת אל עת--עם אלה | 25 |
А братята им, които бяха по селата си, трябваше да дохождат в определени времена за да бъдат с тях по седем дни.
כי באמונה המה ארבעת גברי השערים--הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים | 26 |
Защото тия левити, четиримата главни вратари, оставаха в службата си, и надзираваха стаите и съкровищата на Божия дом.
וסביבות בית האלהים ילינו כי עליהם משמרת והם על המפתח ולבקר לבקר | 27 |
Те и нощуваха около Божия дом, защото грижата за него бе възложена на тях, и те трябваше да го отварят всяка заран.
ומהם על כלי העבודה כי במספר יביאום ובמספר יוציאום | 28 |
И някои от тях бяха над служебните съдове, защото по брой ги внасяха и по брой ги изнасяха.
ומהם ממנים על הכלים ועל כל כלי הקדש ועל הסלת והיין והשמן והלבונה והבשמים | 29 |
Още някои от тях бяха определени над другите вещи, над всичките свещени съдове, и над чистото брашно, виното, дървеното масло, ливана и ароматите.
ומן בני הכהנים רקחי המרקחת לבשמים | 30 |
А някои от свещеническото съсловие приготовляваха благоуханното миро.
ומתתיה מן הלוים הוא הבכור לשלם הקרחי--באמונה על מעשה החבתים | 31 |
А Мататия, който бе от левитите, първородният на корееца Серум, надзираваше печените в тава жертви.
ומן בני הקהתי מן אחיהם על לחם המערכת להכין שבת שבת | 32 |
И други от братята им, от потомците на каатците, бяха над присъствените хлябове за да ги приготовляват всяка събота.
ואלה המשררים ראשי אבות ללוים בלשכת--פטירים (פטורים) כי יומם ולילה עליהם במלאכה | 33 |
И от тях бяха певците, началниците на бащините домове на левитите, които жевееха в стаите свободни от друго служене, защото са упражняваха в работата си денем и нощем,
אלה ראשי האבות ללוים לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 34 |
Тия бяха началници на бащините домове на левитите, началници според семействата им; те живееха в Ерусалим.
ובגבעון ישבו אבי גבעון יעואל (יעיאל) ושם אשתו מעכה | 35 |
А в Гаваон се засели Гаваоновият баща Еил, името на чиято жена бе Мааха:
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונר ונדב | 36 |
а първородният му син бе Авдон, после Сур, Кис, Ваал, Нир, Надав,
וגדור ואחיו וזכריה ומקלות | 37 |
Гедор, Ахио, Захария и Макелот;
ומקלות הוליד את שמאם ואף הם נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 38 |
а Макелот роди Симеама: също и те се заселиха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 39 |
А Нир роди Киса; Кис роди Саула; а Саула роди Ионатана, Мелсисуя, Авинадава и Есваала.
ובן יהונתן מריב בעל ומרי בעל הוליד את מיכה | 40 |
А Ионатановият син бе Мерив-ваал: а Мерив-ваал роди Михея.
ובני מיכה--פיתן ומלך ותחרע | 41 |
А Михееви синове бяха: Фитон Мелех, Терея
ואחז הוליד את יערה ויערה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 42 |
и Ахаз, който роди Яра; а Яра роди Алемета, Азмавета и Зимрия; а Зимрий роди Моса:
ומוצא הוליד את בנעא ורפיה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 43 |
и Моса роди Винея; а негов син бе Рафаия; негов син, Елеаса; и негов син, Асил.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן אלה בני אצל | 44 |
А Асил имаше шест сина, чиито имена са тия: Азрикам, Вохеру, Исмаил, Сеария, Авдия и Анан; те бяха Асилови синове.