< דברי הימים א 8 >
ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 |
UBhenjamini wayenguyise kaBhela izibulo lakhe, lo-Ashibheli indodana yesibili, lo-Ahara eyesithathu,
נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 |
loNoha eyesine loRafa indodana yesihlanu.
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד | 3 |
Amadodana kaBhela ayeyila: u-Adari, uGera, u-Abhihudi,
u-Abhishuwa, uNamani, u-Ahowa,
uGera, uShefufani kanye loHuramu.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 |
Laba ngabosendo luka-Ehudi, ababezinhloko zezindlu zalabo ababehlala eGebha abaxotshelwa eManahathi:
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 |
KunguNamani, lo-Ahija, kanye loGera owabaxotshayo njalo enguyise ka-Uza, lo-Ahihudi.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו | 8 |
Kulamadodana azalwa nguShaharayimi eMowabi ngemva kokwehlukana labafazi bakhe oHushimi loBhara.
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 |
Emfazini wakhe uHodeshi wayelabantwana laba: uJobhabhi, loZibhiya, loMesha, loMalikhami,
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 |
loJewuzi, loSakhiya kanye loMirima. Yiwo amadodana akhe, ayeyizinhloko zezindlu zawo.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 |
KuHushimi wazala u-Abhithubi lo-Eliphali.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 |
Amadodana ka-Eliphali ayeyila: u-Ebheri, uMishami, uShemedi (nguye owakha i-Ono leLodi lemizana eseduzane layo),
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 |
kanye loBheriya loShema, bona bezinhloko zezindlu zalabo ababehlala e-Ayijaloni abayibo njalo abaxotsha ababehlala eGathi.
U-Ahiyo, uShashaki, uJeremothi,
uZebhadiya, u-Aradi, u-Ederi,
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 |
uMikhayeli, u-Ishipha kanye loJoha bengamadodana kaBheriya.
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 |
UZebhadiya, uMeshulami, uHizikhi, uHebheri,
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 |
u-Ishimerayi, u-Iziliya, loJobhabhi kungamadodana ka-Eliphali.
UJakhimi, uZikhiri, uZabhidi,
u-Eliyenayi, uZilethayi, u-Eliyeli,
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 |
u-Adaya, uBheraya kanye loShimirathi kungamadodana kaShimeyi.
U-Ishiphani, u-Ebheri, u-Eliyeli,
u-Abhidoni, uZikhiri uHanani,
uHananiya, u-Elamu, u-Anithothija,
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק | 25 |
u-Ifideya loPhenuweli bengamadodana kaShashaki.
UShamisherayi, uShehariya, u-Athaliya,
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 |
uJareshiya, u-Elija, kanye loZikhiri kungamadodana kaJerohamu.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 |
Bonke laba babezinhloko zezindlu, izinduna kusiya ngoluhlu losendo lwabo, njalo babehlala eJerusalema.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 |
UJeyiyeli uyise kaGibhiyoni wayehlala eGibhiyoni. Ibizo lomkakhe lalinguMahakha,
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 |
njalo indodana yakhe elizibulo kwakungu-Abhidoni, eselanywa nguZuri, loKhishi, loBhali, loNeri, loNadabi,
loGedori, lo-Ahiyo, loZekheri
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 32 |
kanye loMikhilothi, owayenguyise kaShimeya. Laba labo babehlala eJerusalema eduze lezihlobo zabo.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 |
UNeri wayenguyise kaKhishi, uKhishi enguyise kaSawuli, uSawuli enguyise kaJonathani, loMalikhi-Shuwa, lo-Abhinadabi kanye lo-Eshi-Bhali.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 |
Indodana kaJonathani: kwakunguMeri-Bhali yena enguyise kaMikha.
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 |
Amadodana kaMikha ayeyila: uPhithoni, uMeleki, uThareya kanye lo-Ahazi.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 |
U-Ahazi wayenguyise kaJehoyada, uJehoyada enguyise ka-Alemethi, lo-Azimavethi loZimri, njalo uZimri enguyise kaMoza.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 |
UMoza wayenguyise kaBhineya, loRafa eyindodana yakhe, lo-Eleyasa indodana yakhe kanye lo-Azeli indodana yakhe.
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 |
U-Azeli wayelamadodana ayisithupha, amabizo awo eyila: u-Azirikhamu, loBhokheru, lo-Ishumayeli, loSheyariya, lo-Obhadaya kanye loHanani. Wonke la ayengamadodana ka-Azeli.
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 |
Amadodana omfowabo u-Eshekhi ayeyila: u-Ulamu izibulo lakhe, uJewushi indodana yesibili kanye lo-Elifelethi eyesithathu.
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 |
Amadodana ka-Ulamu ayengamaqhawe alezibindi ayezintshantshu zemitshoko. Babelamadodana amanengi lamadodana amadodana abo, babelikhulu elilamatshumi amahlanu sebendawonye. Bonke laba babeyinzalo kaBhenjamini.