< דברי הימים א 8 >
ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 |
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 |
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד | 3 |
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 |
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 |
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו | 8 |
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 |
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 |
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 |
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 |
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 |
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 |
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 |
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 |
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 |
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק | 25 |
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 |
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 |
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 |
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 |
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 32 |
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 |
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 |
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 |
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 |
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 |
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 |
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 |
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 |
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.