< דברי הימים א 8 >
ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 |
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né; Ashbel, le second; et Akhrakh, le troisième;
נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 |
Nokha, le quatrième; et Rapha, le cinquième.
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד | 3 |
– Et Béla eut des fils: Addar, et Guéra, et Abihud,
et Abishua, et Naaman, et Akhoakh,
et Guéra, et Shephuphan, et Huram.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 |
Et ce sont ici les fils d’Éhud (ceux-ci étaient chefs des pères des habitants de Guéba; et ils les transportèrent à Manakhath,
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 |
savoir Naaman, et Akhija, et Guéra; – lui les transporta): il engendra Uzza, et Akhikhud.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו | 8 |
Et Shakharaïm engendra [des fils], dans les champs de Moab, après avoir renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 |
Et il engendra de Hodesh, sa femme: Jobab, et Tsibia, et Mésha, et Malcam,
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 |
et Jehuts, et Shobia, et Mirma: ce sont là ses fils, des chefs des pères.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 |
Et de Hushim il engendra Abitub et Elpaal.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 |
– Et les fils d’Elpaal: Éber, et Misham, et Shémer (lui, bâtit Ono, et Lod et les villages de son ressort),
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 |
et Beriha, et Shéma. Ceux-ci furent chefs des pères des habitants d’Ajalon; ce furent eux qui mirent en fuite les habitants de Gath.
– Et Akhio, Shashak, et Jerémoth,
et Zebadia, et Arad, et Éder,
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 |
et Micaël, et Jishpa, et Jokha, furent les fils de Beriha.
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 |
– Et Zebadia, et Meshullam, et Hizki, et Héber,
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 |
et Jishmeraï, et Jizlia, et Jobab, furent les fils d’Elpaal.
– Et Jakim, et Zicri, et Zabdi,
et Éliénaï, et Tsilthaï, et Éliel,
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 |
et Adaïa, et Beraïa, et Shimrath, furent les fils de Shimhi.
– Et Jishpan, et Éber, et Éliel,
et Abdon, et Zicri, et Hanan,
et Hanania, et Élam, et Anthothija,
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק | 25 |
et Jiphdeïa, et Penuel, furent les fils de Shashak.
– Et Shamsheraï, et Shekharia, et Athalia,
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 |
et Jaaréshia, et Élie, et Zicri, furent les fils de Jerokham.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 |
Ce sont là les chefs des pères, – selon leurs générations, des chefs; ceux-là habitèrent à Jérusalem.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 |
– Et à Gabaon habita le père de Gabaon; et le nom de sa femme était Maaca.
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 |
Et son fils premier-né: Abdon; et Tsur, et Kis, et Baal, et Nadab,
et Guedor, et Akhio, et Zéker.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 32 |
Et Mikloth engendra Shimea. Et eux aussi habitèrent à côté de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 |
Et Ner engendra Kis; et Kis engendra Saül; et Saül engendra Jonathan, et Malki-Shua, et Abinadab, et Eshbaal.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 |
Et le fils de Jonathan fut Merib-Baal; et Merib-Baal engendra Michée.
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 |
Et les fils de Michée: Pithon, et Mélec, et Tharéa, et Achaz.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 |
Et Achaz engendra Jehoadda; et Jehoadda engendra Alémeth, et Azmaveth, et Zimri; et Zimri engendra Motsa;
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 |
et Motsa engendra Binha: Rapha, son fils; Elhasça, son fils; Atsel, son fils.
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 |
Et Atsel eut six fils, et ce sont ici leurs noms: Azrikam, Bocru, et Ismaël, et Shéaria, et Abdias, et Hanan; tous ceux-là furent fils d’Atsel.
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 |
Et les fils d’Éshek, son frère, furent Ulam, son premier-né; Jehush, le second, et Éliphéleth, le troisième.
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 |
Et les fils d’Ulam étaient des hommes forts et vaillants, tirant de l’arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, 150. Tous ceux-là sont d’entre les fils de Benjamin.