< דברי הימים א 8 >
ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 |
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel le second, Ahara le troisième,
נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 |
Nohaa, le quatrième et Rapha le cinquième. —
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד | 3 |
Les fils de Béla furent: Addar, Géra, Abiud,
Géra, Séphuphan, et Huram.
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 |
Voici les fils d'Ahod: — ils étaient chefs des familles qui habitaient Gabaa, et ils les déportèrent à Manahath —:
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 |
Naaman, Achia et Géra; c'est lui qui les déporta, et il engendra Oza et Ahiud.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו | 8 |
Saharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé ses femmes Husim et Bara.
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 |
Il eut de Hodès, sa femme: Jobab, Sébia, Mosa, Molchom,
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 |
Jéhus, Séchia et Marma; ce sont là ses fils, chefs de familles.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 |
Il eut de Husim: Abitob et Elphaal. —
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 |
Fils d'Elphaal: Héber, Misaam et Samad, qui bâtit Ono, Lod et les villes de sa dépendance.
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 |
Baria et Sama, chefs des familles qui habitaient Aïalon, mirent en fuite les habitants de Geth.
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 |
Michaël, Jespha et Joha étaient fils de Baria. —
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 |
Zabadia, Mosollam, Hézéci, Héber,
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 |
Jésamari, Jezlia et Jobab étaient fils d'Elphaal. —
Elioénaï, Séléthaï, Eliel,
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 |
Adaïa, Baraïa et Samarath étaient fils de Séméï. —
Hanania, Elam, Anathothia,
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק | 25 |
Jephdaïa et Phanuel étaient fils de Sésac. —
Samsari, Sohoria, Otholia,
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 |
Jersia, Elia et Zéchri, étaient fils de Jéroham. —
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 |
Ce sont là des chefs de famille, des chefs selon leurs générations; ils habitaient à Jérusalem.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 |
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 |
Son fils premier-né, Abdon, puis Sur, Cis, Baal, Nadab,
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 32 |
Macelloth engendra Samaa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères. —
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 |
Ner engendra Cis; Cis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Melchisua, Abinadab et Esbaal. —
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 |
Fils de Jonathan: Méribbaal; Méribbaal engendra Micha. —
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 |
Fils de Micha: Phiton, Mélech, Tharaa et Achaz.
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 |
Achaz engendra Joada; Joada engendra Alamath, Azmoth et Zamri; Zamri engendra Mosa.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 |
Mosa engendra Banaa; Rapha, son fils; Elasa, son fils; Asel, son fils.
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 |
Asel eut six fils, dont voici les noms: Ezricam, Bocru, Ismaël, Saria, Obdia et Hanan: tous ceux-là étaient fils d'Asel. —
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 |
Fils d'Esec, son frère: Ulam, son premier-né, Jéhus le deuxième, et Eliphalet le troisième.
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 |
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc, et ils eurent beaucoup de fils, et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.