< דברי הימים א 8 >
ובנימן--הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי | 1 |
[本雅明支派]本亞明的長子貝拉,次子阿市貝耳,三子阿希蘭,
נוחה הרביעי ורפא החמישי | 2 |
四子諾哈,五子辣法。
ויהיו בנים לבלע--אדר וגרא ואביהוד | 3 |
貝拉的兒子:阿達爾、厄胡得的父親革辣、
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת | 6 |
厄胡得的子孫:─他們是居於革巴的家族的族長,曾被擄往瑪納哈特,─
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד | 7 |
納阿曼、阿希雅和革辣。革辣於被擄後,生烏匝和阿希胡得。
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו | 8 |
沙哈辣殷休了胡生和巴辣兩妻後,在摩阿布平原生了兒子;
ויולד מן חדש אשתו--את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם | 9 |
由自己的妻子曷德士生了約巴布、漆彼雅、默沙、瑪耳干、
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות | 10 |
耶烏茲、撒基雅和米爾瑪:他們全是家族族長;
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל | 11 |
由胡生生了阿彼突布和厄耳帕耳。
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה | 12 |
厄耳帕耳的兒子:厄貝爾、米商和舍默得;舍默得建立了敖諾、羅得和所屬村鎮。
וברעה ושמע--המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת | 13 |
貝黎雅和舍瑪為住在阿雅隆家族的族長,驅逐了加特的居民。
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה | 16 |
加耳、依市帕和約哈,是貝黎雅的兒子。
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר | 17 |
則貝狄雅、默叔藍、希次克、赫貝爾、
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל | 18 |
依市默賴、依次里雅和約巴布,是厄耳帕耳的兒子。
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי | 21 |
阿達雅、貝辣雅和史默辣特,是史米的兒子。
ויפדיה ופניאל (ופנואל) בני ששק | 25 |
依費德雅、培奴耳:是沙沙克的兒子。
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם | 27 |
雅勒舍雅、厄里雅和齊革黎,是耶洛罕的兒子:
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם | 28 |
以上是按家系住在耶路撒冷的各家族族長。
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה | 29 |
住在基貝紅的,有基貝紅的父親耶依耳,他的妻子名叫瑪阿加。
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב | 30 |
他的長子阿貝冬,其次是族爾、克士巴耳、乃爾、納達布、
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם--עם אחיהם | 32 |
米刻羅特;米刻羅特生史瑪。他們兄弟彼此為鄰,住在耶路撒冷。[撒耳烏的族譜]
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכישוע ואת אבינדב ואת אשבעל | 33 |
乃爾生克士,克士生撒烏耳,撒烏耳生約納堂、瑪耳基叔亞、阿彼納達布和依市巴耳。
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה | 34 |
約納堂的兒子:默黎巴耳;默黎巴耳鞥米加。
ובני מיכה--פיתון ומלך ותארע ואחז | 35 |
米加的兒子:丕東、默肋客、塔勒亞和阿哈茲。
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא | 36 |
阿哈茲生約阿達,約阿達生阿肋默特、阿次瑪委特和齊默黎、齊默黎生摩匝,
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו | 37 |
摩匝生彼納;彼納的兒子勒法雅,勒法雅的兒子厄拉撒,厄拉撒的兒子阿責耳;
ולאצל ששה בנים--ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל | 38 |
阿責耳有六個兒子,他們的名字是:阿次黎岡、波革魯、依市瑪耳、沙黎雅、敖巴狄雅和哈南:以上是阿責耳的兒子。
ובני עשק אחיו אולם בכרו--יעוש השני ואליפלט השלשי | 39 |
他兄弟厄舍克的兒子:長子烏藍,次子耶烏士,三子厄里培肋特。
ויהיו בני אולם אנשים גבורי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים--מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן | 40 |
烏藍的兒子是英勇的戰士和射手,有兒孫一百五十八人。以上全是本雅明的子孫。