< דברי הימים א 7 >
ולבני יששכר תולע ופואה ישיב (ישוב) ושמרון--ארבעה | 1 |
Die Söhne Issaschars waren: Thola und Pua, Jasub und Simron, zusammen vier.
ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם--מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות | 2 |
Die Söhne Tholas waren: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jahmai, Jibsam und Samuel, Häupter ihrer Familien, von Thola, kriegstüchtige Männer, nach ihren Geschlechtern; ihre Zahl betrug zur Zeit Davids 22600.
ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה--ראשים כלם | 3 |
Die Söhne Ussis waren: Jisrahja; und die Söhne Jisrahjas: Michael, Obadja, Joel und Jissia, insgesamt fünf Familienhäupter.
ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים | 4 |
Zu ihnen gehörten nach ihren Geschlechtern, nach ihren Familien, Kriegerscharen: 36000 Mann; denn sie hatten viele Frauen und Kinder.
ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל | 5 |
Dazu ihre Stammesgenossen, sämtliche Geschlechter Issaschars, waren kriegstüchtige Männer; 87000 ergab ihr Verzeichnis im ganzen.
בנימן בלע ובכר וידיעאל--שלשה | 6 |
Die Söhne Benjamins waren: Bela, Becher und Jediael, zusammen drei.
ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה | 7 |
Die Söhne Belas waren: Ezbon, Ussi, Ussiel, Jerimoth und Iri, zusammen fünf, Familienhäupter, kriegstüchtige Männer; ihr Verzeichnis ergab 22034.
ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר | 8 |
Die Söhne Bechers waren: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremoth, Abia, Anathoth und Alemeth; alle diese waren Söhne Bechers,
והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל--עשרים אלף ומאתים | 9 |
und ihr Verzeichnis nach ihren Geschlechtern, nach ihren Familienhäuptern ergab 20200 kriegstüchtige Männer.
ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש (יעוש) ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר | 10 |
Die Söhne Jediaels waren: Bilhan; und die Söhne Bilhans: Jehus, Benjamin, Ehud, Kenaana, Sethan, Tharsis und Ahisahar;
כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים--שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה | 11 |
alle diese waren Söhne Jediaels, Familienhäupter, kriegstüchtige Männer, 17200, die kampfbereit ins Feld zogen. –
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר | 12 |
Und Suppim und Huppim waren Söhne Irs; Husim die Söhne Ahers.
בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום--בני בלהה | 13 |
Die Söhne Naphthalis waren: Jahziel, Guni, Jezer und Sallum, Nachkommen der Bilha.
בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד | 14 |
Die Söhne Manasses waren: Asriel, den sein syrisches Nebenweib gebar; sie gebar auch Machir, den Vater Gileads.
ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות | 15 |
Machir nahm dann [für Huppim und Suppim] eine Frau namens Maacha, und seine Schwester hieß Hammolecheth; sein Bruder hieß Zelophhad, und dieser hatte nur Töchter.
ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם | 16 |
Und Maacha, die Frau Machirs, gebar einen Sohn, den sie Peres nannte; sein Bruder aber hieß Seres, und dessen Söhne waren Ulam und Rekem.
ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה | 17 |
Die Söhne Ulams waren: Bedan. Dies sind die Söhne Gileads, des Sohnes Machirs, des Sohnes Manasses. –
ואחתו המלכת--ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה | 18 |
Seine Schwester Hammolecheth aber gebar Ishod, Abieser und Mahla. –
ויהיו בני שמידע--אחין ושכם ולקחי ואניעם | 19 |
Und die Söhne Semidas waren: Ahjan, Sichem, Likhi und Aniam.
ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו | 20 |
Die Söhne Ephraims waren: Suthelah; dessen Sohn war Bered, dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Elada, dessen Sohn Thahath,
וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם | 21 |
dessen Sohn Sabad, dessen Sohn Suthelah und Eser und Elead. Die Bewohner von Gath aber, die Eingeborenen des Landes, erschlugen sie, weil sie hinabgezogen waren, um ihnen ihre Herden zu rauben.
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו | 22 |
Da trauerte ihr Vater Ephraim lange Zeit, und seine Brüder kamen, um ihn zu trösten.
ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו | 23 |
Da wohnte er seiner Frau bei, und sie wurde guter Hoffnung und gebar einen Sohn, den er Beria nannte, weil sein Haus sich im Unglück befunden hatte.
ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה | 24 |
Seine Tochter aber war Seera; die erbaute das untere und das obere Beth-Horon und Ussen-Seera.
ורפח בנו ורשף ותלח בנו--ותחן בנו | 25 |
Dessen Sohn war Rephah, dessen Sohn Reseph, dessen Sohn Thelah, dessen Sohn Thahan,
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו | 26 |
dessen Sohn Laedan, dessen Sohn Ammihud, dessen Sohn Elisama,
dessen Sohn Nun, dessen Sohn Josua.
ואחזתם ומשבותם--בית אל ובנתיה ולמזרח נערן--ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה | 28 |
Ihr Erbbesitz aber und ihre Wohnsitze waren: Bethel samt den zugehörigen Ortschaften, und nach Osten hin Naaran und gegen Westen Geser samt den zugehörigen Ortschaften; sodann Sichem samt den zugehörigen Ortschaften bis nach Ajja samt den zugehörigen Ortschaften.
ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל | 29 |
Und im Besitz der Manassiten waren: Beth-Sean samt den zugehörigen Ortschaften, Thaanach samt den zugehörigen Ortschaften, Megiddo samt den zugehörigen Ortschaften, Dor samt den zugehörigen Ortschaften. In diesen wohnten die Nachkommen Josephs, des Sohnes Israels.
בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה--ושרח אחותם | 30 |
Die Söhne Assers waren: Jimna, Jiswa, Jiswi und Beria; ihre Schwester war Serah.
ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות (ברזית) | 31 |
Die Söhne Berias waren: Heber und Malkiel, das ist der Stammvater von Birsajith.
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם | 32 |
Heber zeugte Japhlet, Semer, Hotham und ihre Schwester Sua.
ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט | 33 |
Die Söhne Japhlets waren: Pasach, Bimhal und Aswath; dies waren die Söhne Japhlets;
ובני שמר--אחי ורוהגה (ורהגה) יחבה (וחבה) וארם | 34 |
und die Söhne (seines Bruders) Semers: Ahi, Rohga, Hubba und Aram. –
ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל | 35 |
Die Söhne seines Bruders Hotham waren: Zophah, Jimna, Seles und Amal.
בני צופח--סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה | 36 |
Die Söhne Zophahs waren: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jimra,
בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן--ובארא | 37 |
Bezer, Hod, Samma, Silsa, Jithran und Beera;
ובני יתר--יפנה ופספה וארא | 38 |
und die Söhne Jethers: Jephunne, Pispa und Ara. –
ובני עלא--ארח וחניאל ורציא | 39 |
Die Söhne Ullas waren: Arah, Hanniel und Rizja.
כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף | 40 |
Diese alle waren Nachkommen Assers, Familienhäupter, auserlesene, kriegstüchtige Männer, Häupter unter den Fürsten; und die Zahl der aus ihnen für den Kriegsdienst Aufgezeichneten betrug 26000 Mann.