< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.