< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי 1
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל 2
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 3
A dzieci Amrama: Aaron, Mojżesz i Miriam. Synowie Aarona: Nadab, Abihu, Eleazar i Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע 4
Eleazar spłodził Pinchasa, a Pinchas spłodził Abiszuę.
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי 5
Abiszua spłodził Bukkiego, a Bukki spłodził Uzziego.
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות 6
Uzzi spłodził Zerachiasza, a Zerachiasz spłodził Merajota.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 7
Merajot spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ 8
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achimaasa.
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן 9
Achimaas spłodził Azariasza, a Azariasz spłodził Jochanana.
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם 10
Jochanan spłodził Azariasza. On to sprawował urząd kapłański w świątyni, którą Salomon zbudował w Jerozolimie.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 11
Azariasz spłodził Amariasza, a Amariasz spłodził Achituba.
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום 12
Achitub spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Szalluma.
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה 13
Szallum spłodził Chilkiasza, a Chilkiasz spłodził Azariasza.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק 14
Azariasz spłodził Serajasza, a Serajasz spłodził Jehocadaka.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר 15
A Jehocadak trafił [do niewoli], gdy PAN uprowadził Judę i Jerozolimę przez Nabuchodonozora.
בני לוי גרשם קהת ומררי 16
Synowie Lewiego: Gerszom, Kehat i Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי 17
A to [są] imiona synów Gerszoma: Libni i Szimei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל 18
A synowie Kehata: Amram, Ishar, Chebron i Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם 19
Synowie Merariego: Machli i Muszi. A to są rody Lewitów według ich ojców.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו 20
Od Gerszoma: jego syn Libni, jego syn Jachat, jego syn Zimma;
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו 21
Jego syn Joach, jego syn Iddo, jego syn Zerach, jego syn Jeatraj.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו 22
Synowie Kehata: jego syn Amminadab, jego syn Korach, jego syn Assir;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו 23
Jego syn Elkana, jego syn Ebiasaf, jego syn Assir;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו 24
Jego syn Tachat, jego syn Uriel, jego syn Uzjasz, jego syn Saul.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות 25
Synowie Elkany: Amasaj, Achimot i Elkana.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו 26
Synowie Elkany: jego syn Sofaj, jego syn Nachat;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו 27
Jego syn Eliab, jego syn Jerocham, jego syn Elkana.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה 28
Synowie Samuela: pierworodny Waszni i Abiasz.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו 29
Synowie Merariego: Machli, jego syn Libni, jego syn Szimei, jego syn Uzza;
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו 30
Jego syn Szimea, jego syn Chaggiasz, jego syn Asajasz.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון 31
To są ci, których Dawid ustanowił do prowadzenia śpiewu w domu PANA, odkąd spoczęła [tam] arka.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם 32
I posługiwali śpiewem przed przybytkiem, [czyli] Namiotem Zgromadzenia, aż Salomon zbudował dom PANA w Jerozolimie. Stawali do swojej służby według swego porządku.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל 33
A oto ci, którzy stawali wraz ze swoimi synami: spośród synów Kehata – śpiewak Heman, syn Joela, syna Samuela;
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח 34
Syna Elkany, syna Jerochama, syna Eliela, syna Toacha;
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי 35
Syna Sufa, syna Elkany, syna Machata, syna Amasaja;
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה 36
Syna Elkany, syna Joela, syna Azariasza, syna Sofoniasza;
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח 37
Syna Tachata, syna Assira, syna Ebiasafa, syna Koracha;
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל 38
Syna Ishara, syna Kehata, syna Lewiego, syna Izraela.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא 39
Oraz jego brat Asaf, który stawał po jego prawicy. Asaf, syn Berechiasza, syna Szimei;
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה 40
Syna Mikaela, syna Baasejasza, syna Malkiasza;
בן אתני בן זרח בן עדיה 41
Syna Etniego, syna Zeracha, syna Adajasza;
בן איתן בן זמה בן שמעי 42
Syna Etana, syna Zimmy, syna Szimejego;
בן יחת בן גרשם בן לוי 43
Syna Jachata, syna Gerszoma, syna Lewiego.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך 44
A ich bracia, synowie Merariego, [stawali] po lewej stronie: Etan, syn Kisziego, syna Abdiego, syna Malluka;
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה 45
Syna Chaszabiasza, syna Amaziasza, syna Chilkiasza.
בן אמצי בן בני בן שמר 46
Syna Amsjego, syna Baniego, syna Szamera;
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי 47
Syna Mochliego, syna Musziego, syna Merariego, syna Lewiego.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים 48
A ich bracia, Lewici, [byli] ustanowieni do wszelkiej posługi w przybytku domu Boga.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים 49
Aaron zaś i jego synowie palili kadzidło na ołtarzu całopalenia i na ołtarzu kadzenia, [byli odpowiedzialni] za wszelką posługę w Miejscu Najświętszym i za dokonywanie przebłagania za Izraela według wszystkiego, co nakazał Mojżesz, sługa Boży.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו 50
A oto synowie Aarona: jego syn Eleazar, jego syn Pinchas;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו 51
Jego syn Abiszua, jego syn Bukki, jego syn Uzzi, jego syn Zerachiasz;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו 52
Jego syn Merajot, jego syn Amariasz, jego syn Achitub;
צדוק בנו אחימעץ בנו 53
Jego syn Sadok, jego syn Achimaas.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל 54
A to są ich mieszkania według ich wieży w ich obszarze, [to jest] synów Aarona, według rodu Kehatytów. Był [to] bowiem ich los.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה 55
Oddano im Hebron w ziemi Judy wraz z pastwiskami dokoła niego;
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה 56
Lecz pola miasta i jego wsie dano Kalebowi, synowi Jefunnego.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה 57
Synom Aarona zaś dano spośród miast Judy [miasta] schronienia: Hebron, Libnę z jego pastwiskami, Jattir i Esztemoę wraz z ich pastwiskami;
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה 58
I Chilen z jego pastwiskami, Debir z jego pastwiskami;
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה 59
Aszan z jego pastwiskami i Bet-Szemesz z jego pastwiskami.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם 60
A od pokolenia Beniamina: Geba z jego pastwiskami, Alemet z jego pastwiskami i Anatot z jego pastwiskami. Wszystkich ich miast było trzynaście według ich rodzin.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר 61
A pozostałym synom Kehata, spośród rodziny tego pokolenia, przypadło losem dziesięć miast od połowy pokolenia Manassesa.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה 62
A synom Gerszoma według ich rodzin przypadło od pokolenia Issachara, od pokolenia Aszera, od pokolenia Neftalego i od pokolenia Manassesa w Baszanie – trzynaście miast.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה 63
Synom Merariego według ich rodzin przypadło losem od pokolenia Rubena, od pokolenia Gada i od pokolenia Zebulona – dwanaście miast.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם 64
Synowie Izraela dali Lewitom te miasta wraz z ich pastwiskami.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות 65
A dali przez los od pokolenia synów Judy, od pokolenia synów Symeona i od pokolenia synów Beniamina te miasta, którym nadali ich imiona.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים 66
A ci, którzy pochodzili z rodu synów Kehata, mieli miasta w granicach pokolenia Efraima.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה 67
Dano im z miast schronienia: Sychem z jego pastwiskami na górze Efraim i Gezer z jego pastwiskami;
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה 68
Jokmeam z jego pastwiskami, Bet-Choron z jego pastwiskami;
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה 69
Ajjalon z jego pastwiskami i Gat-Rimmon z jego pastwiskami.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים 70
Od połowy pokolenia Manassesa: Aner z jego pastwiskami, Bileam z jego pastwiskami. [Dano to] rodzinie pozostałych synów Kehata.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה 71
Synom Gerszoma [dano] od połowy pokolenia Manassesa Golan w Baszanie z jego pastwiskami i Asztarot z jego pastwiskami;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה 72
Od pokolenia Issachara – Kedesz z jego pastwiskami, Daberat z jego pastwiskami;
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה 73
Ramot z jego pastwiskami i Anem z jego pastwiskami.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה 74
Od pokolenia Aszera: Maszal z jego pastwiskami, Abdon z jego pastwiskami;
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה 75
Chukok z jego pastwiskami i Rechob z jego pastwiskami.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה 76
Od pokolenia Neftalego: Kedesz w Galilei z jego pastwiskami, Chammon z jego pastwiskami i Kiriataim z jego pastwiskami.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה 77
Pozostałym synom Merariego [dano] od pokolenia Zebulona Rimmon z jego pastwiskami i Tabor z jego pastwiskami.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה 78
A po drugiej stronie Jordanu koło Jerycha, na wschód od Jordanu, [dano] od pokolenia Rubena: Beser na pustyni z jego pastwiskami, Jahazę z jej pastwiskami;
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה 79
Kedemot z jego pastwiskami i Mefaat z jego pastwiskami.
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה 80
Od pokolenia Gada: Ramot w Gileadzie z jego pastwiskami, Machanaim z jego pastwiskami;
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה 81
Cheszbon z jego pastwiskami i Jazer z jego pastwiskami.

< דברי הימים א 6 >