< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
लेवीका छोराहरू गेर्शोन, कहात र मरारी थिए ।
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
कहातका छोराहरू अम्राम, यिसहार, हेब्रोन र उज्जीएल थिए ।
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
अम्रामका छोराछोरी हारून, मोशा र मिरियम थिए । हारूनका छोराहरू नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार थिए ।
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
एलाजार पीनहासका पिता भए, र पीनहास अबीशूका पिता भए ।
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
अबीशू बुक्कीका पिता भए, बुक्की उज्जीका पिता भए ।
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
उज्जी जरयाहका पिता भए, जरयाह मरायोतका पिता भए ।
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
मरायोत अमर्याहका पिता भए, र अमर्याह अहीतूबका पिता भए ।
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
अहीतूब सादोकका पिता भए, र सादोक अहीमासका पिता भए ।
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
अहीमास अजर्याहका पिता भए, र अजर्याह योहानानका पिता भए ।
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
योहानान अजर्याहका पिता भए, जसले यरूशलेममा सोलोमनले बनाएको परमप्रभुको मन्दिरमा सेवा गरे ।
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
अजर्याह अमर्याहका पिता भए, र अमर्याह अहीतूबका पिता भए ।
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
अहीतूब सादोकका पिता भए, र सादोक शल्लूमका पिता भए ।
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
शल्लूम हिल्कियाहका पिता भए, र हिल्कियाह अजर्याहका पिता भए ।
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
अजर्याह सरायाहका पिता भए, र सरायाह यहोसादाकका पिता भए ।
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
परमप्रभुले यहूदा र यरूशलेमलाई नबूकदनेसरको हातबाट निर्वासनमा लैजाँदा यहोसादाक पनि कैदमा लगिए ।
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
लेवीका छोराहरू गेर्शोन, कहात र मरारी थिए ।
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
गेर्शोनका छोराहरू लिब्नी र शिमी थिए ।
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
कहातका छोराहरू अम्राम, यिसहार, हेब्रोन र उज्जीएल थिए ।
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
मरारीका छोराहरू महली र मूशी थिए । आ-आफ्ना पुर्खाअनुसार लेखिएका लेवीका वंशहरू यी नै हुन् ।
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
गेर्शोनका सन्तानहरू: तिनका छोरा लिब्नी थिए । लिब्नीका छोरा येहाथ तिए । तिनका छोरा जिम्माह थिए ।
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
तिनका छोरा योआ थिए । तिनका छोरा इद्दो थिए । तिनका छोरा जेरह तिए । तिनका छोरा यातरै थिए ।
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
कहातका सन्तानहरूः तिनका छोरा अम्मीनादाब थिए । तिनका छोरा कोरह थिए । तिनका छोरा अस्सीर थिए ।
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
तिनका छोरा एल्काना थिए । तिनका छोरा एब्यासाप थिए । तिनका छोरा अस्सीर थिए ।
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
तिनका छोरा तहत थिए । तिनका छोरा उरीएल थिए । तिनका छोरा उज्जियाह थिए । तिनका छोरा शौल थिए ।
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
एल्कानाका छोराहरू अमासै, अहीमोत,
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
अनि एल्काना नाउँको एक जना छोरा, तिनका छोरा सोफै, तिनका छोरा नहत,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
तिनका छोरा एलीआब, तिनका छोरा यरोहाम, तिनका छोरा एल्काना थिए ।
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
शमूएलका छोराहरू जेठा योएल र कान्छा अबिया थिए ।
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
मरारीका छोरा महली थिए । तिनका छोरा लिब्नी थिए । तिनका छोरा शिमी थिए । तिनका छोरा उज्जाह थिए ।
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
तिनका छोरा शिमेअ थिए । तिनका छोरा हग्गियाह थिए । तिनका छोरा असायाह थिए ।
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
सन्दूक परमप्रभुको मन्दिरमा राखेपछि सङ्गीतको जिम्मा लिनलाई दाऊदले नियुक्त गरेका मानिसहरू यी नै हुन् ।
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
सोलोमनले यरूशलेममा परमप्रभुको मन्दिर नबनाएसम्म पवित्र वासस्थान, अर्थात् भेट हुने पालको सामु तिनीहरूले सङ्गीत गाएर सेवा गरे । तिनीहरूलाई दिइएको निर्देशनहरू अनुसार तिनीहरूले आफ्नो कर्तव्य निर्वाह गरे ।
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
आ-आफ्ना छोराहरूसँग सेवा गर्नेहरू यी नै थिए । कहातीहरूबाट सङ्गीतकार हेमान आए । तिनका पुर्खा यी नै थिएः हेमान योएलका छोरा थिए । योएल शमूएलका छोरा थिए ।
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
शमूएल एल्कानाका छोरा थिए । एल्काना यरोहामका छोरा थिए । यरोहाम एलीएलका छोरा थिए । एलीएल तोहका छोरा थिए ।
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
तोह सूपका छोरा थिए । सूप एल्कानाका छोरा थिए । एल्काना महतका छोरा थिए । महत अमासैका छोरा थिए । अमासै एल्कानाका छोरा थिए ।
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
एल्काना योएलका छोरा थिए । योएल अजर्याहका छोरा थिए । अजर्याह सपन्याहका छोरा थिए ।
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
समपन्याह तहतका छोरा थिए । तहत अस्सीरका छोरा थिए । अस्सीर एब्यासापका छोरा थिए । एब्यासाप कोरहका छोरा थिए ।
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
कोरह यिसहारका छोरा थिए । यिसहार कहातका छोरा थिए । कहात लेवीका छोरा थिए । लेवी इस्राएलका छोरा थिए ।
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
हेमानका सहयोगी आसाप थिए, जो तिनको दायाँतर्फ खडा रहन्थे । आसाप बेरेक्याहका छोरा थिए । बेरेक्याह शिमेअका छोरा थिए ।
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
शिमेअ मिखाएलका छोरा थिए । मिखाएल बासेयाहका छोरा थिए । बासेयाह मल्कियाहका छोरा थिए ।
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
मल्कियाह एत्नीका छोरा थिए । एत्नी जेरहका छोरा थिए । जेरह अदायाहका छोरा थिए ।
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
अदायाह एतानका छोरा थिए । एतान जिम्माहका छोरा थिए । जिम्माह शिमीका छोरा थिए ।
शिमी यहतका छोरा थिए । यहत गेर्शोनका छोरा थिए । गेर्शोन लेवीका छोरा थिए ।
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
हेमानका बायाँतर्फ तिनका सहयोगीहरू मरारीका छोराहरू थिए । तिनीहरूमा कीशीका छोरा एतान थिए । कीशी अब्दीका छोरा थिए । अब्दी मल्लूकका छोरा थिए ।
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
मल्लूक हशब्याहका छोरा थिए । हशब्याह अमस्याहका छोरा थिए । अमस्याह हिल्कियाहका छोरा थिए ।
हिल्कियाह अम्सीका छोरा थिए । अम्सी बानीका छोरा थिए । बानी शेमेरका छोरा थिए ।
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
शेमेर महलीका छोरा थिए । महली मूशीका छोरा थिए । मूशी मरारीका छोरा थिए । मरारी लेवीका छोरा थिए ।
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
तिनीहरूका सहयोगी लेवीहरूलाई परमेश्वरको मन्दिरमा भएको पवित्र वासस्थानका सबै कामको जिम्मा दिइयो ।
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
हारून र तिनका सन्तानहरूले वेदीमा होमबलिहरू, अनि महापवित्र स्थानमा हुने सबै कार्यको निम्ति धूप वेदीमा भेटीहरू चढाए । यी भेटीहरू इस्राएलका पापका लागि प्रायश्चित गर्नलाई परमेश्वरका दास मोशाका आज्ञाअनुसार यी सबै भेटीहरू चढाइए ।
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
हारूनका सन्तान निम्नानुसार चिनिन्थेः हारूनका छोरा एलाजार थिए । एलाजारका छोरा पीनहास थिए । पीनहासका छोरा अबीशू थिए ।
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
अबीशूका छोरा बुक्की थिए । बुक्कीका छोरा उज्जी थिए । उज्जीका छोरा जरयाह थिए ।
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
जरयाहका छोरा मरायोत थिए । मरायोतका छोरा अमर्याह थिए । अमर्याहका छोरा अहीतूब थिए ।
अहीतूबका छोरा सादोक थिए । सादोकका छोरा अहीमास थिए ।
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
हारूनका सन्तानको कहाती वंशलाई तोकेर दिएको इलाकामा तिनीहरूका स्थानहरू यी नै हुन् (किनभने पहिलो चिट्ठा कहातीहरूलाई नै परेको थियो) ।
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
उनीहरूले तिनीहरूलाई यहूदाको देशमा भएको हेब्रोन र त्यसका खर्कहरू दिए,
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
तर त्यस सहरका खेतबारी र त्यसका गाउँहरूचाहिं तिनीहरूले यपुन्नेका छोरा कालेबलाई दिए ।
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
हारूनका सन्तानहरूलाई तिनीहरूले हेब्रोन (शरणस्थानको सहर) र लिब्ना, यत्तीर, र एश्तमोका खर्कहरूसहित,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
खर्कहरूसहित हीलन र खर्कहरूसहित दबीर पनि दिए ।
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
अनि तिनीहरूले हारूनका सन्तानलाई खर्कहरूसहित आशानका साथै खर्कहरूसहित युत्ता र बेथ-शमेश दिए ।
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
अनि बेन्यामीनको कुलबाट तिनीहरूले खर्कहरूसहित गेबा, खर्कहरूसहित आलेमेत, खर्कहरूसहित अनातोत दिए । तिनीहरूका सहरहरू जम्मा तेह्र वटा थिए । यी सहरहरू कहातीका तेह्र वंशहरू माझमा बाँडियो ।
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
कहातका बाँकी सन्तानहरूलाई मनश्शेको आधा कुलबाट दश वटा सहरहरू बाँडियो ।
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
गेर्शोनका सन्तानहरूलाई तिनीहरूका वंशहरूमा इस्साखार, आशेर, नप्ताली र बाशानमा भएको मनश्शेका कुलबाट तेह्र वटा सहरहरू दिइयो ।
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
मरारीका सन्तानहरूलाई तिनीहरूका वंशअनुसार रूबेन, गाद र जबूलूनका कुलबाट बाह्र सहरहरू दिइए ।
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
यसरी इस्राएलीहरूले लेवीहरूलाई यी सहरहरू तिनका खर्कहरूसहित दिए ।
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
माथि उल्लेख गरिएका सहरहरू यहूदा, शिमियोन र बेन्यामीनका कुलहरूबाट चिठ्ठाको माध्यमबाट तिनीहरूलाई दिइयो ।
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
कहातीका केही वंशहरूलाई एफ्राइमको कुलबाट सहरहरू दिइए ।
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
तिनीहरूलाई एफ्राइमको पहाडी देशमा शकेमका खर्कहरूसहित (शरणस्थानको सहर) गेजेरका खर्कहरूसहित,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
खर्कहरूसहित योक्माम र खर्कहरूसहित बेथ-होरोन,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
खर्कहरूसहित अय्यालोन र खर्कहरूसहित गात-रिम्मोन दिइयो ।
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
मनश्शेको आधा कुलले खर्कहरूसहित आनेर र खर्कहरूसहित बिलाम कहातीका बाँकी वंशहरूलाई दिए । यी जमिनहरू बाँकी कोहाती वंशका सम्पत्ति बने ।
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
गेर्शोनीहरूलाई मनश्शेका आधा कुलबाट खर्कहरूसहित बाशानमा भएको गोलान र खर्कहरूसहित अस्तारोत दिए ।
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
इस्साखारको कुलले खर्कहरूसहित केदेश, खर्कहरूसहित दाबरत,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
खर्कहरूसहित रामोत र खर्कहरूसहित अनेम दिए ।
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
इस्साखारले आशेरको कुलबाट खर्कहरूसहित माशाल, खर्कहरूसहित अब्दोन,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
खर्कहरूसहित हूकोक र खर्कहरूसहित रहोब प्राप्त गरे ।
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
तिनीहरूले नप्तालीको कुलबाट खर्कहरूसहित गालीलको केदेश, खर्कहरूसहित हम्मोन र खर्कहरूसहित किर्यातैम, प्राप्त गरे ।
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
मरारीका बाँकी सन्तानहरूले जबूलूनको कुलबाट खर्कहरूसहित योक्माम, कर्तह, रिम्मोनो र खर्कहरूसहित तबोर प्राप्त गरे,
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
अनि यर्दन पारि यरीहोको पूर्वपट्टि रूबेनको कुलबाट मरुभूमिमा भएको बेसेर, यहसाह,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
खर्कहरूसहित कदेमोत र खर्कहरूसहित मेपात,
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
लेवीहरूले गादको कुलबाट खर्कहरूसहित गिलादमा भएको रामोत, खर्कहरूसहित महनोम,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
खर्कहरूसहित हेश्बोन र खर्कहरूसहित याजेर प्राप्त गरे ।