< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.