< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי 1
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל 2
Fils de Caath: Amram, Isaar et Oziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 3
Fils d’Amram: Aaron, Moïse et Marie. — Fils d’Aaron: Nadab, Abiu, Eléazar et Ithamar. —
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע 4
Eléazar engendra Phinées; Phinées engendra Abisué;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי 5
Abisué engendra Bocci; Bocci engendra Ozi;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות 6
Ozi engendra Zaraïas; Zaraïas engendra Méraïoth;
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 7
Méraïoth engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ 8
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Achimaas;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן 9
Achimaas engendra Azarias; Azarias engendra Johanan;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם 10
Johanan engendra Azarias: c’est lui qui exerça le sacerdoce dans la maison que Salomon bâtit à Jérusalem;
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 11
Azarias engendra Amarias; Amarias engendra Achitob;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום 12
Achitob engendra Sadoc; Sadoc engendra Sellum;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה 13
Sellum engendra Helcias; Helcias engendra Azarias;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק 14
Azarias engendra Saraïas; Saraïas engendra Josédec.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר 15
Josédec partit pour l’exil quand Yahweh fil emmener en captivité Juda et Jérusalem par l’intermédiaire de Nabuchodonosor.
בני לוי גרשם קהת ומררי 16
Fils de Lévi: Gersom, Caath et Mérari. —
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי 17
Voici les noms des fils de Gersom: Lobni et Séméï. —
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל 18
Fils de Caath: Amram, Isaar, Hébron et Oziel. —
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם 19
Fils de Mérari: Moholi et Musi. Voici les familles de Lévi selon leurs pères:
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו 20
De Gersom: Lobni, son fils; Jahath, son fils; Zamma, son fils;
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו 21
Joah, son fils; Addo, son fils; Zara, son fils; Jethraï, son fils. —
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו 22
Fils de Caath: Aminadab, son fils; Coré, son fils; Asir, son fils;
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו 23
Elcana, son fils; Abiasaph, son fils; Asir, son fils;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו 24
Thahath, son fils; Uriel, son fils; Ozias, son fils; Saül, son fils.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות 25
Fils d’Elcana: Amasaï et Achimoth;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו 26
Elcana, son fils; Sophaï, son fils; Nahath, son fils;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו 27
Eliab, son fils; Jéroham, son fils; Elcana, son fils.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה 28
Fils de Samuel: le premier-né Vasséni, et Abia. —
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו 29
Fils de Mérari: Moholi; Lobni, son fils; Séméï, son fils; Oza, son fils;
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו 30
Sammaa, son fils; Haggia, son fils; Asaïa, son fils.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון 31
Voici ceux que David établit pour diriger le chant dans la maison de Yahweh, depuis que l’arche eut un lieu de repos:
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם 32
ils remplirent les fonctions de chantres devant la Demeure de la tente de réunion, jusqu’à ce que Salomon eût bâti la maison de Yahweh à Jérusalem, et ils se tenaient à leur service selon leur règlement. —
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל 33
Voici ceux qui officiaient avec leurs fils: — D’entre les fils des Caathites: Héman, le chantre, fils de Joël, fils de Samuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח 34
fils d’Elcana, fils de Jéroham, fils d’Eliel, fils de Thohu,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי 35
fils de Suph, fils d’Elcana, fils de Mahath, fils d’Amasaï,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה 36
fils d’Elcana, fils de Joël, fils d’Azarias, fils de Sophonias,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח 37
fils de Thahath, fils d’Asir, fils d’Abiasaph, fils de Coré,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל 38
fils d’Isaar, fils de Caath, fils de Lévi, fils d’Israël.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא 39
— Son frère Asaph, qui se tenait à sa droite: Asaph, fils de Barachias, fils de Samaa,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה 40
fils de Michaël, fils de Basaïas, fils de Melchias,
בן אתני בן זרח בן עדיה 41
fils d’Athanaï, fils de Zara, fils d’Adaïa,
בן איתן בן זמה בן שמעי 42
fils d’Ethan, fils de Zamma, fils de Séméï,
בן יחת בן גרשם בן לוי 43
fils de Jeth, fils de Gersom, fils de Lévi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך 44
— Fils de Mérari, leurs frères, à la gauche: Ethan, fils de Cusi, fils d’Abdi, fils de Maloch,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה 45
fils de Hasabias, fils d’Amasias, fils de Helcias,
בן אמצי בן בני בן שמר 46
fils d’Amasaï, fils de Boni, fils de Somer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי 47
fils de Moholi, fils de Musi, fils de Mérari, fils de Lévi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים 48
Leurs frères, les lévites, étaient chargés de tout le service du tabernacle de la maison de Yahweh.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים 49
Mais Aaron et ses fils brûlaient les victimes sur l’autel des holocaustes et l’encens sur l’autel des parfums; ils avaient à remplir tout le ministère du saint des saints, et à faire l’expiation pour Israël, selon tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו 50
Voici les fils d’Aaron: Eléazar, son fils; Phinées, son fils; Abisué, son fils;
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו 51
Bocci, son fils; Ozi, son fils; Zaraïas, son fils;
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו 52
Méraïoth, son fils; Amarias, son fils; Achitob, son fils;
צדוק בנו אחימעץ בנו 53
Sadoc, son fils; Achimaas, son fils.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל 54
Voici leurs habitations, selon leurs enceintes, dans leurs territoires: — Aux fils d’Aaron, de la famille des Caathites, désignés les premiers par le sort,
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה 55
on donna Hébron, dans le pays de Juda, et les pâturages qui l’entourent;
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה 56
mais on donna le territoire de la ville et ses villages à Caleb, fils de Jéphoné.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה 57
On donna donc aux fils d’Aaron la ville de refuge Hébron, Lobna et ses pâturages,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה 58
Jéther, Esthémo et ses pâturages, Hélon et ses pâturages, Dabir et ses pâturages,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה 59
Asan et ses pâturages, Bethsémès et ses pâturages;
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם 60
de la tribu de Benjamin, Gabée et ses pâturages, Almath et ses pâturages, Anathoth et ses pâturages. Total de leurs villes: treize villes, d’après leurs familles.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר 61
— Les autres fils de Caath eurent par le sort dix villes des familles de la tribu, de la demi-tribu de Manassé.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה 62
Les fils de Gersom, d’après leurs familles, eurent treize villes de la tribu d’Issachar, de la tribu d’Aser, de la tribu de Nephthali et de la tribu de Manassé, en Basan.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה 63
Les fils de Mérari, d’après leurs familles, eurent par le sort douze villes de la tribu de Ruben, de la tribu de Gad et de la tribu de Zabulon.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם 64
Les enfants d’Israël donnèrent aux Lévites les villes et leurs pâturages.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות 65
Ils donnèrent par le sort, de la tribu des enfants de Juda, de la tribu des enfants de Siméon et de la tribu des enfants de Benjamin, ces villes qu’ils désignèrent par leurs noms.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים 66
Pour les autres familles des fils de Caath, les villes qui leur échurent furent de la tribu d’Ephraïm.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה 67
On leur donna: la ville de refuge Sichem et ses pâturages, dans la montagne d’Ephraïm, Gazer et ses pâturages,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה 68
Jecmaam et ses pâturages, Bethoron et ses pâturages,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה 69
Hélon et ses pâturages, Geth-Remmon et ses pâturages;
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים 70
et de la demi-tribu de Manassé, Aner et ses pâturages, Balaam et ses pâturages: pour les familles des autres fils de Caath.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה 71
On donna aux fils de Gersom: de la famille de la demi-tribu de Manassé, Gaulon en Basan et ses pâturages, Astharoth et ses pâturages;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה 72
de la tribu d’Issachar, Cédès et ses pâturages, Dabéreth et ses pâturages,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה 73
Ramoth et ses pâturages, Anem et ses pâturages;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה 74
de la tribu d’Aser, Masal et ses pâturages, Abdon et ses pâturages,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה 75
Hucac et ses pâturages, Rohob et ses pâturages;
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה 76
et de la tribu de Nephthali, Cédès en Galilée et ses pâturages, Hamon et ses pâturages, et Cariathaïm et ses pâturages.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה 77
On donna au reste des Lévites, aux fils de Mérari: de la tribu de Zabulon, Remmono et ses pâturages, Thabor et ses pâturages;
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה 78
de l’autre côté du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, à l’orient du Jourdain: de la tribu de Ruben, Bosor, au désert, et ses pâturages, Jassa et ses pâturages,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה 79
Cadémoth et ses pâturages, Méphaat et ses pâturages;
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה 80
et de la tribu de Gad, Ramoth en Galaad et ses pâturages, Manaïm, et ses pâturages,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה 81
Hésebon et ses pâturages, Jézer et ses pâturages.

< דברי הימים א 6 >