< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
And Johanan begat Azariah, (he [it is] that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem: )
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
And Jehozadak went [into captivity], when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
And these [are] the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
And the sons of Kohath [were], Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these [are] the families of the Levites according to their fathers.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
[As for] Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
And the sons of Samuel; the first-born Vashni, and Abiah.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
And these [are they] whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
And they ministered before the dwelling-place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and [then] they waited on their office, according to their order.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
And these [are] they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
And his brother Asaph, who stood on his right hand, [even] Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
And their brethren the sons of Merari [stood] on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
Their brethren also the Levites [were] appointed to all manner of service of the tabernacle of the house of God.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, [and were appointed] for all the work of the [place] most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zadok his son, Ahimaaz his son.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
Now these [are] their dwelling-places throughout their castles in their limits, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
And they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
But the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, [namely], Hebron, [the city] of refuge, and Libnah with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
And Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
And Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs:
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
And out of the tribe of Benjamin; Geba with its suburbs, and Alemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families [were] thirteen cities.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
And to the sons of Kohath [who were] left of the family of that tribe, [were cities given] out of the half tribe, [namely], [out of] the half [tribe] of Manasseh, by lot, ten cities.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
And to the sons of Gershom throughout their families [were given] out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
To the sons of Merari [were given] by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
And the children of Israel gave to the Levites [these] cities with their suburbs.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by [their] names.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
And [the residue] of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
And they gave to them, [of] the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with its suburbs; [they gave] also Gezer with its suburbs,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
And Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
And Ajalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs:
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
And out of the half tribe of Manasseh; Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs:
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
And out of the tribe of Issachar; Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
And Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs:
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
And out of the tribe of Asher; Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
And Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs:
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
And out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kirjathaim with its suburbs.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
To the rest of the children of Merari [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmon with its suburbs, Tabor with its suburbs:
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
And on the other side of Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
Kedemoth also with its suburbs, and Mephaath with its suburbs:
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
And Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.