< דברי הימים א 6 >

בני לוי גרשון קהת ומררי 1
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל 2
The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר 3
The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע 4
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי 5
and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות 6
and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 7
Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ 8
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן 9
and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם 10
and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב 11
and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום 12
and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה 13
and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק 14
and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר 15
Jehozadak went into captivity, when YHWH carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
בני לוי גרשם קהת ומררי 16
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי 17
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל 18
The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם 19
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers' houses.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו 20
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו 21
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו 22
The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו 23
Elkanah his son, and Abiasaph his son, and Assir his son,
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו 24
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות 25
The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו 26
Elkanah his son, Zuphai his son, and Nahath his son,
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו 27
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה 28
The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו 29
The descendants of Merari: Mahli his son, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו 30
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון 31
These are they whom David set over the service of song in the house of YHWH, after that the ark had rest.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם 32
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of YHWH in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל 33
These are those who waited, and their sons. Of the descendants of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח 34
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי 35
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה 36
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח 37
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Abiasaph, the son of Korah,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל 38
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא 39
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה 40
the son of Michael, the son of Maaseiah, the son of Malchijah,
בן אתני בן זרח בן עדיה 41
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
בן איתן בן זמה בן שמעי 42
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
בן יחת בן גרשם בן לוי 43
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך 44
On the left hand their brothers the descendants of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה 45
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
בן אמצי בן בני בן שמר 46
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי 47
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים 48
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים 49
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו 50
These are the descendants of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו 51
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו 52
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
צדוק בנו אחימעץ בנו 53
Zadok his son, Ahimaaz his son.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל 54
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the descendants of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה 55
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה 56
but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה 57
To the descendants of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה 58
and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה 59
and Ashan with its suburbs, and Juttah with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם 60
and out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר 61
To the rest of the descendants of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה 62
To the descendants of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה 63
To the descendants of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם 64
The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות 65
They gave by lot out of the tribe of the descendants of Judah, and out of the tribe of the people of Simeon, and out of the tribe of the people of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים 66
Some of the families of the descendants of Kohath, of the Levites, even the rest of the descendants of Kohath, had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה 67
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה 68
and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה 69
and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים 70
and out of the half-tribe of Manasseh, Taanach with its suburbs, and Ibleam with its suburbs, for the rest of the family of the descendants of Kohath.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה 71
To the descendants of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה 72
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה 73
and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה 74
and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה 75
and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה 76
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה 77
To the rest of the Levites, the descendants of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its suburbs, Rimmon with its suburbs, and Tabor with its suburbs, and Nahalal with its suburbs.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה 78
And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה 79
and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה 80
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה 81
and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.

< דברי הימים א 6 >