< דברי הימים א 6 >
בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 |
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
ובני קהת--עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 |
Kehatovi sinovi: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן--נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 |
Amramovi sinovi: Aron, Mojsije i Mirjama. Aronovi sinovi: Nabad i Abihu, Eleazar i Itamar.
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 |
Eleazar rodi Pinhasa, Pinhas rodi Abišuu;
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 |
Abišua rodi Bukija, Buki rodi Uziju;
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 |
Uzija rodi Zerahju; Zerahja rodi Merajota.
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 |
Merajot rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 |
Ahitub rodi Sadoka; Sadok rodi Ahimaasa;
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 |
Ahimaas rodi Azarju, Azarja rodi Johanana;
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 |
Johanan rodi Azarju, koji je bio svećenik u Hramu što ga je sagradio Salomon u Jeruzalemu.
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 |
Azarja rodi Amarju; Amarja rodi Ahituba;
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 |
Ahitub rodi Sadoka, Sadok rodi Šaluma;
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 |
Šalum rodi Hilkiju, Hilkija rodi Azarju;
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 |
Azarja rodi Seraju; Seraja rodi Josadaka.
ויהוצדק הלך--בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 |
Josadak je otišao kad je Jahve odveo u sužanjstvo Judu i Jeruzalem Nabukodonozorovom rukom.
בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 |
Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 |
Evo imena Geršomovih sinova: Libni i Šimej.
ובני קהת--עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 |
Kehatovi su sinovi bili: Amram, Jishar, Hebron i Uziel.
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבתיהם | 19 |
Merarijevi sinovi: Mahli i Muši. Ovo su rodovi Levijevaca po svojim ocima.
לגרשום--לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 |
Od Geršoma: sin mu Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zima,
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 |
njegov sin Joah, njegov sin Ido, njegov sin Zerah, njegov sin Jeatraj.
בני קהת--עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 |
Kehatovi sinovi: sin mu Aminadab, njegov sin Korah, njegov sin Asir,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 |
njegov sin Elkana, njegov sin Ebjasaf, njegov sin Asir;
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 |
njegov sin Tahat, njegov sin Uriel, njegov sin Uzija, njegov sin Šaul.
ובני אלקנה--עמשי ואחימות | 25 |
Elkanini sinovi: Amasaj i Ahimot;
אלקנה--בנו (בני) אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 |
njegov sin Elkana, njegov sin Sufaj, njegov sin Nahat;
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 |
njegov sin Eliab, njegov sin Jeroham, njegov sin Elkana. Elkanini sinovi:
ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 |
Samuel, njegov prvenac, drugi Abija.
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 |
Merarijevi sinovi: Mahli, njegov sin Libni, njegov sin Šimej, njegov sin Uza,
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 |
njegov sin Šima, njegov sin Hagija, njegov sin Asaja.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר--בית יהוה ממנוח הארון | 31 |
Ovo su oni koje je postavio David da se brinu za pjevanje u Domu Jahvinu kad je Kovčeg ondje našao svoje počivalište;
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 |
oni koji su služili pred Prebivalištem, Šatorom sastanka, pjevajući, dok nije Salomon sagradio Dom Jahvin u Jeruzalemu i koji su obavljali službu po propisanom redoslijedu.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי--הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 |
Evo onih što su obavljali službu i njihovih sinova: od Kehatovih sinova: pjevač Heman, sin Joela, sina Samuela,
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 |
sina Elkane, sina Jerohama, sina Eliela, sina Toaha,
בן ציף (צוף) בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 |
sina Sifa, sina Elkane, sina Mahata, sina Amasaja,
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 |
sina Elkane, sina Joela, sina Azarje, sina Sefanije,
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 |
sina Tahata, sina Asira, sina Abjasafa, sina Koraha,
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 |
sina Jishara, sina Kehata, sina Levija, sina Izraelova.
ואחיו אסף העמד על ימינו--אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 |
Brat mu Asaf stajao je s desne strane; Asaf je bio sin Berekje, sina Šime,
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 |
sina Mihaela, sina Baaseja, sina Malkije,
בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 |
sina Etnija, sina Zeraha, sina Adaje,
בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 |
sina Etana, sina Zime, sina Šimeja,
sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva.
ובני מררי אחיהם על השמאול--איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 |
Merarijevi sinovi, njihova braća, stajala su mu s lijeve strane: Etan, sin Kušija, sina Abdija, sina Maluka,
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 |
sina Hašabje, sina Amasje, sina Hilkije,
sina Amsija, sina Banija, sina Šomera,
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 |
sina Mahlija, sina Mušija, sina Merarija, sina Levijeva.
ואחיהם הלוים נתונים--לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 |
Njihova braća leviti bili su postavljeni za svu službu u svetom Prebivalištu, u Domu Božjem.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 |
Aron i njegovi sinovi prinosili su kad na žrtveniku za paljenice i na kadionom žrtveniku, obavljajući sav posao u Svetinji nad svetinjama i izvršujući obred pomirenja nad Izraelom, prema svemu što je zapovjedio Božji sluga Mojsije.
ואלה בני אהרן--אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 |
Ovo su Aronovi sinovi: sin mu Eleazar, njegov sin Pinhas, njegov sin Abišua,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 |
njegov sin Buki, njegov sin Uzi, njegov sin Zerahja,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 |
njegov sin Merajot, njegov sin Amarja, njegov sin Ahitub,
njegov sin Sadok, njegov sin Ahimaas.
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם--לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 |
Ovo su im boravišta po naseljima u njihovu području: Aronovim sinovima od Kehatove obitelji - jer na njih je pao ždrijeb -
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 |
dali su Hebron u judejskoj zemlji s pašnjacima oko njega.
ואת שדה העיר ואת חצריה--נתנו לכלב בן יפנה | 56 |
Gradsko polje i njegova sela dali su Jefuneovu sinu Kalebu.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט--את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 |
Dali su, dakle, Aronovim sinovima gradove-utočišta Hebron i Libnu s pašnjacima, Jatir i Eštemou s pašnjacima,
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 |
Hilez s pašnjacima, Debir s pašnjacima,
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 |
Ašan s pašnjacima i Bet Šemeš s pašnjacima.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 |
Od Benjaminova plemena: Gebu s pašnjacima, Alemet s pašnjacima i Anatot s pašnjacima; dakle trinaest gradova po njihovim rodovima.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל--ערים עשר | 61 |
Ostalim Kehatovim sinovima prema plemenskim rodovima pripalo je ždrijebom deset gradova od polovine Manašeova plemena.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן--ערים שלש עשרה | 62 |
Geršomovim sinovima po njihovim rodovima pripalo je od Jisakarova plemena, od Ašerova plemena, od Naftalijeva plemena i od Manašeova plemena u Bašanu trinaest gradova.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבלון בגורל--ערים שתים עשרה | 63 |
Merarijevim sinovima po njihovim rodovima pripalo je ždrijebom od Rubenova plemena, od Gadova plemena i od Zebulunova plemena dvanaest gradova.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 |
Tako su Izraelovi sinovi dali levitima te gradove s pašnjacima.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן--את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 |
Dali su ždrijebom od plemena Judinih sinova, od plemena Šimunovih sinova i od plemena Benjaminovih sinova te gradove koje su spomenuli poimence.
וממשפחות בני קהת--ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 |
Onima koji su bili od rodova Kehatovih sinova te dobili ždrijebom gradove od Efrajimova plemena
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה--בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | 67 |
dali su kao gradove-utočišta Šekem s pašnjacima u Efrajimovoj gori i Gezer s pašnjacima,
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | 68 |
Jokmeam s pašnjacima, Bet Horon s pašnjacima,
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | 69 |
Ajalon s pašnjacima i Gat-Rimon s pašnjacima.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה--למשפחת לבני קהת הנותרים | 70 |
Od polovine Manašeova plemena dali su rodovima ostalih Kehatovih sinova: Aner s pašnjacima i Bileam s pašnjacima.
לבני גרשום--ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | 71 |
Geršomovim sinovima dali su od rodova polovine Manašeova plemena Golan u Bašanu s pašnjacima i Aštarot s pašnjacima.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | 72 |
Od Jisakarova plemena Kedeš s pašnjacima, Dobrat s pašnjacima,
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | 73 |
Ramot s pašnjacima i Anem s pašnjacima.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | 74 |
Od Ašerova plemena Mašal s pašnjacima, Abdon s pašnjacima,
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | 75 |
Hukok s pašnjacima i Rehob s pašnjacima.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | 76 |
Od Naftalijeva plemena Kedeš u Galileji s pašnjacima, Hamon s pašnjacima i Kirjatajim s pašnjacima.
לבני מררי הנותרים--ממטה זבלון את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | 77 |
Ostalim Merarijevim sinovima dali su od Zebulunova plemena Rimon s pašnjacima i Tabor s pašnjacima.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן--ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | 78 |
S onu stranu Jordana, prema Jerihonu, na istočnoj strani Jordana, dali su im od Rubenova plemena Beser u pustinji s pašnjacima, Jahsu s pašnjacima,
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | 79 |
Kedemot s pašnjacima i Mefaat s pašnjacima.
וממטה גד--את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | 80 |
Od Gadova plemena Ramot u Gileadu s pašnjacima, Mahanajim s pašnjacima,
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | 81 |
Hešbon s pašnjacima i Jazer s pašnjacima.